Прошло уже больше часа, но никакой информации от Дэна не поступало. Он молчал и по месседжеру было видно, что мои сообщения остаются непрочитанными. Дети разошлись по своим комнатам, попросив меня тут же известить их, как только что-то станет известно.
— Кэт, ты говорила, что приняла сама для себя какое-то решение, и что теперь очередь Энн принять какое-то решение, – осторожно поинтересовался я у жены. – Ты имела ввиду свое согласие на систему «двух разрешенных часов» или что-то другое?
Кэтрин быстро взглянула на меня, пожала плечами и ничего не ответила, уклонившись от темы.
— Значит, точно что-то другое, – решил я про себя.
В этот момент телефон пискнул о том, что пришло сообщение.
— Ну и что там? – подчеркнуто спокойным голосом поинтересовалась Кэт.
Я взглянул на сообщение и настолько удивился, что просто подал телефон жене.
— Прости. Мы были очень заняты, – прочитала она вслух и вопросительно повернулась ко мне, – и что это значит?
— Понятия не имею.
— Тогда спроси, чем были заняты.
Я написал. Ответ пришел нескоро:
— В общем, мы сейчас все довольные и все в одной постели. Ощущения были просто невероятные. Такой выплеск эмоций, что просто зашкаливало. Кажется, что все это происходит не со мной.
— Кажется, у них инцест теперь уже всей семьей в одной постели… – несколько растерянным голосом сказал я жене.
— Не может быть, – воскликнула Кэт, всплеснув руками. – Он же просто должен был объявить правила «разрешенных двух часов» детям и все.
— Я сам ничего не понимаю.
Разъяснение пришло со следующей смской Дэна:
— Когда я объявил правила и дети согласились с ними, вошла Энн и спросила, хотим ли мы, чтобы правило разрешенных двух часов распространялось на всю нашу семью. Ну, в общем, все согласились и условились, что дома у нас такое будет только один раз в месяц. Энн назвала это ежемесячным праздником семейной любви.
— Ничего себе! – задумчиво сказала Кэт. – Мне все нужно как-то переварить. Пока ничего детям говорить не нужно.
— Сомневаюсь, что это удастся надолго сохранить в тайне. Наверняка Андре и Ирэн поделятся этой информацией. Такое шило в их семье от всей нашей семьи уже не утаишь, – самым деликатным тоном возразил я.
— В этом ты прав, Пол, – согласилась со мной жена. – Но что же нам делать? Так же перейти ту же самую грань, как это сделала Энн? Можно не сомневаться в том, что после этого мы перейдем к сексу двумя семьями в формате «четверо мужчин и четыре женщины». Я не уверена в том, что готова к этому. Во всяком случае, сегодня точно не готова.
— Мне кажется, что сегодня нам не нужно принимать никаких радикальных решений. Но сказать детям о том, что случилось в семье, я считаю необходимым сегодня. Так будет честно. Тем более, что эта информация не наша. Мы просто ставим детей в известность, что у семье Андре и Ирэн, мол, так и так. Просто ставим в известность, не торопя никакие события в нашей семье ни в какую сторону. Ровно ни нам чем не настаивая и не назначая никаких сроков определенности. Потому что нам всем лучше со стороны посмотреть, как будут теперь складываться отношения в их семье. Станут ли они гармоничнее или дисгармоничнее через несколько месяцев, если они действительно будут соблюдать заявленный график праздников семейной любви.
— Намекаешь на то, что Энн снова может спутать все карты своей спонтанностью? – усмехнулась Кэт. – Она может…
— И это тоже. Но это не главное. Главное в том, чтобы со стороны посмотреть на их новый семейный опыт и что из него у них получится. Просто ждем и смотрим. Не меняя график двух разрешенных часов для Дэвида и Сью. Не меняя график их двойных свиданий в постели с Андре и Ирен. Не меняя планы домашнего обмена женами и мужьями. Если таковые у тебя с Энн, конечно, имеются…
Кэт задумчиво кивнула.
— Ну что ж, все это звучит вполне разумно. Итак, ждем и смотрим со стороны. Может быть, во всех смыслах этого слова.
Она улыбнулась собственному каламбуру и посмотрела на меня уже без всякой озабоченности на лице.
— Иди зови детей для ну очень взрослого разговора… Но только без меня… Лично мне пора спать…
— Снова каламбур? – подначил я жену.
— Понимай как хочешь…
— – –
P.S. от Шехеризады:
На портале BW у меня крайне много публикаций (по большей части переводных) и в них моей целевой аудитории легко подзапутаться, что действительно стоящее для чтения. Как автор, своими лучшими полностью оригинальными вещами лично я считаю повести: "Лето – это маленькая жизнь", "Чувственное путешествие в Петербург", "Пляжное приключение для супружеской пары", "Щастье здеся, или В кемпинге нудистов", "Семейное видео вчетвером" и "Прогулка в парке". Есть также ряд повестей, которые начинались как переводы, а потом я меняла сюжет и характеры героев. В этой категории я бы рекомендовала своим читателям: "Дела семейные", "Эротическая дружба с боссом", "Тайный клуб Академии Бартон-Хиллз", "Анонимность и любопытство", "Дочка моей горничной". А главная для меня вещь – эро-роман «Остров семи ветров».
Из полностью переводных вещей рекомендую переводы произведений англоязычных авторов 32aa ("Выпускное лето втроем", "Старые добрые деньки", "Пусть завтра будет завтра") и PaulaApril ("Вечеринка на троих").
Лучшим автором на этом сайте с литературно-психологической точки зрения считаю автора с ником Cokrat. Он однозначно круче меня.