The Valley / G Younger
Прошло пятнадцать дней, шесть часов и тридцать шесть минут с тех пор, как сердце его матери перестало биться. Он не мог не отметить это время.
Рак поразил ее тело во второй раз. Сначала она боролась с ним, прошла через химиотерапию и операции. Лекарство оказалось хуже болезни, поэтому, когда рак вернулся, его мама решила обойтись обезболиванием и подписала распоряжение "не реанимировать".
Зная, что у нее осталось мало времени, она позаботилась о нем. Его мама написала завещание, в котором оставила ему все, и устроила так, чтобы он жил с крестными родителями, Крисом и Кэтрин Фримен. Его крестный отец владел спортзалом под названием The Training Ground, который специализировался на смешанных единоборствах, боксе и кикбоксинге. Кэтрин вела бухгалтерию зала и воспитывала их четырех девочек – 4, 6, 7 и 9 лет.
Во время болезни матери тренировки в спортзале помогали ему сохранять рассудок. Удары кулаками по тяжелой сумке были идеальным средством для снятия стресса.
Кроме того, мать поручила ему заботу о своем здоровье. Формально Кэтрин была названа обладателем медицинской доверенности его матери, поскольку ему было всего пятнадцать лет. Но когда пришло время, Кэтрин дала понять, что он должен решать сам.
Он был потрясен тем, что, когда маму отключили от аппарата жизнеобеспечения, отключили звук кардиомонитора. Непрерывный писк внезапно исчез. Рори держал маму за руку, пока она делала глубокий вдох, а затем, казалось, расслабилась. В комнате воцарилась абсолютная тишина, когда ушел единственный человек, который когда-либо по-настоящему любил его. Это было тихо и оглушительно одновременно.
С того момента он осознавал каждую минуту, что мир продолжает вращаться без его матери. Последние пятнадцать дней, шесть часов и тридцать семь минут прошли как в тумане – он осознавал только часы и отсутствие матери. Рори молча поблагодарил маму за то, что она заранее подготовила похороны, потому что он не был уверен, что смог бы справиться со всеми деталями в своем душевном состоянии.
Казалось безумием, что вселенная заберет его мать. Он задавался вопросом, сможет ли он вообще жить без нее.
Он был в подвале, сортируя последние вещи в доме. Он разделил их на четыре категории: то, что он оставит себе, то, что пойдет на распродажу, то, чем можно пожертвовать, и куча для мусора.
— Рори! К тебе пришли, – позвала Кэтрин с верхней площадки лестницы.
Через час у него была назначена встреча с риелтором, которого выбрала его мать. Может ли она прийти раньше?
Риэлтор привел несколько цифр и заверил его, что Беверли, район на юго-западе Чикаго, – горячий рынок. Там проживало около двадцати тысяч человек, среди которых значительную часть составляли ирландцы-американцы.
Мама Рори перевезла их туда, когда он только родился, чтобы они могли быть ближе к ее семье. Остались только бабушка, которая жила в доме престарелых, и тетя, которая не могла оставаться трезвой достаточно долго, чтобы удержаться на работе.
Он в последний раз огляделся по сторонам. Рори решил, что у него осталось около часа работы, а потом все будет кончено. Поэтому он поднялся по лестнице на главный этаж по двое.
Кэтрин и незнакомая ему женщина сидели на кухне и пили кофе. Увидев его, женщина слабо улыбнулась Рори.
— Вы Рори Уолш?
— Да
— Рори, я Марша Данлэп из Службы по делам детей
Он почувствовал, как по позвоночнику пробежала капелька пота.
— Почему вы здесь? Моя мама договорилась, чтобы я жил с Фрименами
— Ваша тетя Роуз оспорила это решение. Поскольку она кровная родственница, мы обязаны рассмотреть вопрос о том, что будет в твоих интересах, – объяснила мисс Данлэп.
Рори не мог смириться с тем, что кто-то другой говорит ему, что для него лучше, что он должен делать, что ему нужно, чего он хочет, а теперь еще и с кем он должен жить. Рори знал, чего он хочет.
— Она практикующая алкоголичка, которая даже не может позаботиться о себе, – с отвращением заметила Кэтрин.
Она была права. Его тетя приклеилась к какому-то байкеру. Молодая девушка может влюбиться в такого, как он, но в ее возрасте ни одна женщина и на десять футов не прикоснется к этому неудачнику.
Марша скорчила им гримасу.
— Мы пришли к такому же выводу. Но мы обнаружили вашего отца, который…
— Донор спермы, – автоматически произнес Рори.
— Рори!, – попеняла Кэтрин.
— Эй, так его называла моя мама
— Даже так, – сказала Кэтрин.
— Я так понимаю, ты не знаешь своего отца?, – спросила мисс Данлэп.
— Никогда не встречалась с ним
— Насколько я понимаю, он оказывает финансовую поддержку, – сказала мисс Данлэп.
— Впервые об этом слышу, – сказал Рори с легким раздражением.
— Твоя мать вложила деньги в траст, чтобы защитить их от медицинских счетов, – сказала Кэтрин.
Рори вскинул голову, удивленный тем, что она знает о его отце.
— На счету значительная сумма, – добавила Кэтрин.
— Это объясняет, почему тетя Роуз хочет оформить опекунство, – сказал Рори.
— И именно поэтому я считаю, что вам повезло, потому что ваш отец тоже подал заявление. Если бы он этого не сделал, и если бы ваша тетя смогла оставаться трезвой достаточно долго, она бы получила опекунство. Но ваш отец выглядит гораздо лучшим вариантом, если верить Службе опеки
— А как же желание моей матери?, – спросил Рори.
— Рори, я знаю, что это тяжело, но, возможно, так будет лучше, – сказала Кэтрин.
Его словно ударили в живот, и Кэтрин увидела боль в его глазах.
— О, Рори. Я не имела в виду то, что получилось
Потребовалось пятнадцать дней, шесть часов и сорок две минуты, чтобы его мир стал еще хуже, если такое вообще возможно.