Дом для похотливых монстров. Глава 81

Дом для похотливых монстров. Глава 81

Глава 81: Что за чертовщина?

"А потом их стало двое". Лили хмуро посмотрела на камин. Хотя она была более чем немного рассержена тем, что Майк попросил ее остаться, рациональная часть ее понимала почему. Ничто не доставило бы ей большего удовольствия, чем противостоять этой эльфийке. Лили могла бы сказать, что у Холли было неплохое тело, скрытое под одеждой работницы Санты. Подстрекать женщину к сексуальному контакту звучало положительно восхитительно.

Эмоциональная часть ее хотела оторвать кому-нибудь голову и съесть его.

— Не совсем, моя юная демоница. Смерть подошла к елке и опустилась на колени, чтобы поднять сверток. "Мимик не человек, поэтому я предполагаю, что он находится в бодрствующем состоянии".

Словно в ответ, крышка подарка скользнула в сторону, и появилась ленточка, свисающая сбоку, как собачий язык.

— Мы остались позади, Костлявый папочка. Мы просто разогреваем скамейку запасных, пока они не вернутся. Я удивлена, что ты предложила остаться. Разве ты не хочешь увидеть Северный полюс? Встретишься со своим большим толстым героем?"

Смерть усмехнулась. "Ах, но тогда я не смогла бы этого сделать". Она запрыгнула на скамейку саней и посадила Мимика рядом с собой, затем взяла вожжи. – Но Дэшера, но Танцора! О Фрэнсисе и Плисскене! Но Громита, но Тупицу! Но Дамера и Блумпкина!"

Лили нахмурилась. "Это не их имена".

"Это имена, которые мне назвала Тинкер". Смерть повернулась, чтобы осмотреть сумку Санты. – Интересно, есть ли здесь еще какие-нибудь подарки для меня? Или, может быть, есть что-нибудь для тебя?"

"Если верить легендам, у меня там должен быть хороший большой камень".

Смерть проигнорировала ее. Ее рука уже была глубоко засунута в сумку.

— Как ты думаешь, как он находит подарки? Есть ли в них какой-то порядок? Холли дала мне этот компас раньше, не глядя, так что, может быть, мне просто нужно хорошенько подумать…" Пламя в глазах Смерти закружилось, когда она вытащила подарок размером с тостер. "Ага, смотри!"

Она наклонила подарок к Лили с самодовольным выражением на лице, когда постучала пальцем по этикетке.

"Ни хрена?" Озадаченная, Лили взяла коробку. – Откуда ты знаешь, что это для меня, а не для какой-нибудь другой Лили? Она изучила этикетку и увидела, что на ней золотым каллиграфическим почерком написано "Суккуба Лили". – Ладно, это справедливо. Он тяжелый."

— Открой это! Открой его!" Смерть так крепко вцепилась в борт саней, что ее пальцы впились в бархатную обивку. "Давай посмотрим, что тебе подарил Санта!"

"Это просто смешно". Она просунула палец под оберточную бумагу, чтобы разорвать ее, затем остановилась. Холодный ветерок прошелся по ее затылку и пощекотал уши. "Ты это чувствуешь?"

Смерть сделала паузу. – Что чувствуешь? Она сжала сани. "Это приятное ощущение. Я думаю, это красное дерево."

На кухне что-то упало на пол с металлическим звоном.

"Я думала, что за пределами временного шлюза больше никого нет". Лили положила сверток на сиденье и направилась на кухню. В столовой было темно, так как свет был выключен, когда время застыло. Однако на кухне горел свет, и она могла видеть движущуюся тень внутри. Послышалось бормотание, за которым последовал влажный чавкающий звук на кухне.

Завернув за угол, она обнаружила, что смотрит на крупную фигуру, склонившуюся над раковиной. Он вытащил одну из сковородок из сушилки и облизывал ее языком размером с предплечье Лили. Его скошенное, ненормально большое лицо заканчивалось носом-луковицей с тонкими прорезями для глаз.

Лили застыла, ошеломленная тем, что увидела. Окно над раковиной было приоткрыто на пару дюймов, и она чувствовала холод с того места, где стояла. Существо еще не заметило ее, и она на мгновение задумалась о динамике движения воздуха в мире, остановившемся во времени. Было ли это существо неизвестным местным жителем? Или это каким-то образом проникло внутрь?

Грузная фигура с отвращением хмыкнула и швырнула сковороду на пол. Он обнюхивал другие кастрюли, и с его губ свисала слюна.

Вырванная из задумчивости, Лили хлопнула ладонью по столешнице. – Эй! Картофельная морда!"

Фигура повернулась, чтобы посмотреть на нее, его глаза цвета грязи расширились. Зарычав, он схватил с сушилки еще одну сковороду, а затем швырнул ее в Лили с такой силой, что удар сбил ее с ног. Прежде чем она успела подняться, существо оказалось на ней сверху, его толстые пальцы сомкнулись у нее на горле.

Она попыталась сказать что-нибудь остроумное, но этот ублюдок сжимал ее слишком сильно. Даже если эта штука поедал плесень изнутри стен, чтобы поддерживать чистоту в доме, он официально заслужил взбучку. Она приказала своему хвосту появиться и ударила тварь кончиком в шею, впрыснув ей усыпляющий яд.

"Ур?" Существо моргнуло, затем отшатнулось назад и упало на задницу, потирая то место, куда она его ужалила.

"Да, точно, иди спать, придурок". Лили встала и потерла шею. Разорванная кожа затянулась под ее руками, пока она ждала.

Существо зарычало на нее и вскочило на ноги, стряхивая с себя ее яд.

"Трахни меня", – выругалась она, когда тварь побежал к раковине. Он прыгнул на окно над ним и превратился в туман, пройдя через щель.

— Лили! Помоги!" Голос Смерти был полон паники, поэтому Лили схватила пару ножей с подставки для ножей и побежала обратно в гостиную. Смерть сидела в санях, пытаясь оттолкнуть пару фигур, похожих на ту, что была на кухне. На одном из них была уродливая зеленая шляпа, в то время как у другого из нижней губы торчали большие зубы. Они оба боролись за то, чтобы вытащить сумку Санты из саней, но Смерть отбивала их.

"Используй свою косу", – крикнула она, поднимая ножи.

"Это действует только на души", – ответила она. "Кроме того, эти штуки довольно прочные".

Лили бросилась в драку, целясь ножами в фигуру в шляпе. Оба ножа прорезали джутовый жилет, который был на существе, но скользнули по его коже, не причинив вреда. Существо развернулось и ударило Лили мясистым кулаком в лицо, отбросив ее в сторону.

"Нет!" Смерть теперь растянулась поперек мешка Санты, шнурок туго натянулся под его телом, когда существа попытались оттащить его. "Это не твои игрушки!"

— Ладно, – пробормотала Лили, направляясь к саням. "Давай попробуем еще раз".

Она ударила обоих существ своим хвостом, зная, что это даст, по крайней мере, временный эффект. Они оба повернулись к ней лицом, широко раскинув руки, словно хотели поймать ее.

— Если ты думаешь, что меня пугает то, что я зажата между двумя идиотами, то тебя ждет еще кое-что. Она видела, что глаза Андербайта остекленели, в то время как глаза Шляпы расширились от ярости. Присев на корточки, она прыгнула на Андербайта, повалив его на землю и несколько раз ударив хвостом. Существо застонало, и его глаза затрепетали.

"Один готов", – с ухмылкой подумала Лили. "Остался еще один".

Шляпа схватил ее сзади за хвост и втолкнул в сани. Кряхтя, она попыталась ухватиться за что-нибудь, когда ее волокли по полу, но предмет оторвался и упал вместе с ней. Это был ее подарок, и она не смогла удержаться от улыбки, когда увидела свое имя, поблескивающее на свету.

"Полный комплект". Шляпа ухмыльнулся ей, склонившись над ее торсом. Запах влажной почвы и плесени был ошеломляющим, и дыхание от него было ненамного лучше. Шляпа занес кулак над плечом, одновременно хватая Лили за шею.

Она швырнула свой подарок ему в лицо, сбив с него шляпу. Существо взвизгнуло и схватилось за нос, когда, спотыкаясь, попятилось от нее, роняя на пол зеленую кровь.

"Теперь используй вот это!" – воскликнула Смерть, поднимая Мимика и бросая его Лили. Она поймала Мимика, все еще лежа на спине, а затем прицелилась обеими руками.

— Ты знаешь, что к чему, тостер. Лили бросила Мимика в существо, теперь уже без шляпы. Мимик развернулся в воздухе, обнажив конечности с лезвиями, которые царапали и кололи. Без шляпы вскрикнул и побежал через гостиную к камину. Как и существо на кухне, он свернулся сам в себя и превратился в зеленый туман, который поднялся над камином.

"О, Лили". Смерть опустилась на колени, чтобы поднять ее подарок. – Боюсь, посылка порвалась.

— Что, черт возьми, было в этой штуке, камень? Лили забрала у него остатки своего подарка и разорвала бумагу. "О, ты, должно быть, издеваешься надо мной, черт возьми!"

"Это очень большой кусок угля." Смерть нахмурилась. – Я полагаю, главное – это подарок?

— К черту это. – Лили уронила тяжелый кусок антрацита. Он выбил кусок дерева из пола, и она пнула его ногой в гостиную, оставив борозду в дереве там, где он приземлился. "Эти придурки только что вломились в наш дом, Смерть. НАШ ДОМ. Предполагается, что они не способны на это, и я собираюсь выяснить почему". Она подошла к оставшемуся на полу существу и ударила его еще несколько раз для пущей убедительности. Если существо еще не спало, то оно очень хорошо притворялось.

"Я беспокоюсь за остальных". Смерть села на скамью в санях. "Это должно было быть весело".

"У нас очень разные представления о веселье". Лили положила руку на голову существа и нахмурилась. Несмотря на то, что он спал, его сны были непроницаемы. Вместо того чтобы погрузиться в Измерение Мечты, все, что она получила, были мимолетные образы, в основном самих саней, за которыми следовала сумка.

"Ну?" Голос Смерти звучал обеспокоенно.

— Они пришли за санками и сумкой. – Лили убрала руку и вытерла ее о джутовый жилет. – Если мы оставим это здесь, их придет еще больше. Поскольку они не заморожены во времени, они, должно быть, тоже пришли с Северного полюса."

— Помощники Санты?

"Нет". Хотя она не поняла большинство изображений, смысл был ясен. Кем бы ни были эти ребята, они страстно ненавидели Санту. "И их становится все больше, как одна большая уродливая семья".

"Красота в глазах смотрящего". Смерть наклонилась к полу, и тут к ней, переваливаясь на металлических ногах, подошел Мимик. Она подняла Мимика и усадила его на сиденье. "Мы не должны судить по внешнему виду. Но да, они могли бы показаться придурками".

"Нам нужно перенести сани куда-нибудь в другое место". Она нахмурилась, обдумывая свои варианты. В доме не было ни одного герметичного места, и она, конечно же, не хотела, чтобы это место было разгромлено. – Но как, черт возьми, мы вообще сможем их передвинуть? Я достаточно сильна, чтобы поднять их, но они больше, чем любая из дверей."

— Ах, но Холли достала их через камин, не так ли? Смерть начала обыскивать сани. "Я готова поспорить, что есть какое-то руководство пользователя, на которое мы можем посмотреть".

"Смерть, я понимаю, что вся эта детская наивность – твоя фишка, но не может быть, чтобы Санта…"

"Вот оно!" Смерть приподняла сиденье под собой, чтобы показать маленький журнал в обложке из оберточной бумаги. Она пролистала страницы и кивнула сама себе. – О, хорошо. В нем есть оглавление."

Лили удивленно моргнула. "На кой черт Санте нужна инструкция по эксплуатации его саней?"

— Разве ты не смотрела все эти рождественские фильмы? Санта всегда попадает в беду, и кто-то должен прийти ему на помощь. Вполне логично, что он бы… ага!" Смерть пролистала страницы и кивнула. "Эм… некоторые из этих слов слишком сложны для меня".

"Дай мне посмотреть". Она взяла книгу у Смерти и посмотрела на страницу, на которой она была. "В случае, если сани необходимо перевозить в ограниченном пространстве, они автоматически используют свойства относительности и увеличения длины, чтобы…" Она почувствовала, как ее глаза остекленели, когда за описанием последовало математическое доказательство. "Я думаю, это говорит о том, что это просто подойдет, потому что есть причины".

"Ага!" Голос Смерти был полон ликования, и Лили, подняв глаза, увидела, что она вытащила из-под сиденья большое красное бархатное пальто. Она подпоясала его поверх своей мантии, и ткань неуклюже задрапировалась. Покрой был рассчитан на гораздо более плотную фигуру. "Я знала, что у него будет запасной!"

— С чего бы это…знаешь что? Это не имеет значения. Нам нужно спрятать это в надежном месте, но где?" Она посмотрела на Бет, все еще застывшую на месте. "Как ты думаешь, нам нужно взять ее с собой?"

— Мисс Холли сказала, что время остановилось везде, кроме Северного полюса и того места, где находятся сани. Как только мы уйдем, дом будет в безопасности."

— Но это также означает, что те существа, должно быть, прошли через это место вместе с санями. Так почему же они ничего не предприняли?" Ей пришло в голову, что они раскрылись только после того, как все остальные ушли. Если это было так, то были ли они только втроем? Или их было больше? Были ли эти существа теперь заперты во времени за пределами досягаемости саней, или здесь действовала какая-то другая магия?

"Все остальное на Земле застыло во времени", – сообщила ей Смерть. "Таким образом, мы не можем ожидать получения помощи ни от кого на Земле. Возможно, кентавры могли бы помочь нам?"

Это была неплохая идея, поэтому Лили забралась за сани и подтолкнула их к задней двери. Когда они добрались до коридора, сани сузились, чтобы поместиться в них. Смерть, находившаяся на водительском сиденье, тоже нажала на спуск.

— Как очаровательно, – пробормотала она. "Весь коридор стал больше, чтобы вместить нас!" Она повернулась, чтобы посмотреть на нее, и ухмыльнулась. "И к тому же ты намного шире!"

Лили проигнорировала ее. Когда они подошли к двери, ниоткуда налетел холодный порыв ветра, и дверь открылась сама по себе, издавая звук, похожий на звон колокольчиков.

"Фу, хватит этого дерьма с киноэффектами!" Она вытолкнула сани наружу, и дверь захлопнулась сама собой, когда сани увеличились до своих прежних размеров. Кратчайший путь к деревне кентавров лежал через небольшую хижину, построенную на краю участка. Сани казались удивительно легкими на снегу, когда она направляла их к хижине.

Наверху она услышала топот ног по крыше. Она подняла глаза и увидела шесть фигур, смотрящих на нее сверху, и каждая смотрела на нее со злобой.

Лили не нравилось, что они были в меньшинстве, и она была обеспокоена тем, что фигуры еще не действовали. Это было похоже на то, что они чего-то ждали, и это не могло быть хорошим.

Когда они приблизились к хижине, Лили открыла дверь и заглянула внутрь. В задней части хижины была прогрызена большая крысиная дверь, и она вбежала через нее в юрту с другой стороны. Распахнув створку, она начала звать на помощь, но остановилась.

В деревне кентавров царила тишина. У соседнего костра пламя застыло на месте, когда рассказчик рассказывал историю небольшой группе детей-кентавров. На другом конце двора полог палатки был наполовину откинут за женщиной-кентавром, которая только что вышла и теперь застыла на полпути.

Лили выбежала обратно через портал, нервно облизывая губы. Деревня кентавров находилась даже не на Земле, это было карманное измерение. Означало ли это, что время повсюду застыло? Как такая вещь вообще могла бы работать?

"В деревню Кентавров вход воспрещен", – объявила она, выходя обратно на улицу. Смерть уставилась на крышу, где появилось еще больше фигур. Теперь их было девять, включая Без Шляпы.

— Чего они ждут? – спросила Смерть. Ответом ей было низкое рычание, когда над крышей появилась темная фигура. Оно заслонило небо, когда двигалось по крыше дома Рэдли, затем повернуло голову, и показалась пара ярко-желтых кошачьих глаз. В лунном свете они казались огромными, а темнота зрачков была похожа на чернила.

Гигантский кот спрыгнул с крыши и приземлился на снег, не оставив даже отпечатка лапы. Его темный, пепельный мех был окаймлен белым, и у него был вид чего-то одичавшего. Он оскалил клыки и замахнулся на сани когтями размером с кинжалы.

"Нет! Плохая кошечка!" Смерть призвала свою косу и ударила кота по лапе. Кот зашипел и отдернул лапу.

— Я думала, ты можешь причинять боль только духам, – сказала Лили.

"Он этого не знает", – ответила Смерть.

Гигантский кот обошел их кругом, когда Лили подошла к саням. Кот был почти двадцати футов ростом и обладал коренастым телосложением рыси. Его хвост подергивался за спиной, когда он искал лазейку.

"Деревня тоже заблокирована во времени", – сказала Лили. "Мы сами по себе".

— Хм. – Смерть махнула косой в сторону кота, затем посмотрела на Лили. "Может быть, дело не в том, что все остальное застыло во времени, а в том, что мы оказались в ловушке одного-единственного момента".

"Конечно, как скажешь". Лили не заботило, как и почему происходит блокировка времени. Она подняла снежок и запустила им в кота. Он взорвался, не причинив вреда его меху. "Но это не помогает нашей нынешней ситуации".

— Хм. – Смерть ткнула пальцем в кота, но тот становился все смелее. Это был только вопрос времени, когда он поймет, что смерть ему не повредит. "Я могу придумать кого-нибудь, кто мог бы защитить нас от плохого кота".

— Цербер? Лили посмотрела вниз по склону на ворота. "Есть так много причин, по которым это не сработает, но давай обратимся к теории единственного момента".

— Подземный мир никогда особо не заботился о правильном течении времени. Если что-то можно убить в этот момент, то Подземный мир все равно впустит нас, – ответила Смерть, затем отмахнулась рукой. Лезвие косы прошло сквозь кота, не причинив вреда, и кот отдернул лапу, широко раскрыв глаза от шока. Кот поднял лапу и проницательным взглядом осмотрел подушечки.

Проклятая тварь ухмыльнулась.

"Ой. О боже." Смерть посмотрела на Лили. – Может быть, тебе стоит просто подтолкнуть нас к воротам и помолиться о рождественском чуде?

— Черт возьми, костоправ, демоны не молятся… – Она пригнулась, когда чья-то лапа вонзилась в борт саней, заставив их заскользить по снегу. Смерть использовала обух своей косы как шест, чтобы направлять сани. Когда кот ударил снова, фигуры на крыше начали спускаться, карабкаясь по водосточным трубам, чтобы добраться до земли.

Кот ударил по саням, толкая их вперед. Лили плюхнулась на заднее сиденье саней, где лежала сумка. Он прижался к ней, пригвоздив к месту и сломав пару ребер. Она ничего не могла видеть, но слышала, как фигуры что-то кричат друг другу. К тому времени, как она высвободилась, они уже скатывались с холма к вратам в Подземный мир.

"Это гораздо веселее, чем те сани-блюдца", – заявила Смерть, схватив ее и затащив на переднее сиденье. "Я бы посоветовала тебе держаться крепче".

"Смерть, мы терпим крушение!" Она попыталась расправить крылья, чтобы улететь, но кот был прямо за ними. Вытянутым когтем он проделал дыру в перепонке одного из ее крыльев. Боль пронзила тело Лили, когда она упала вперед, а ее глаза расширились, когда она крепко вцепилась в сани.

Смерть не поддержала ее. Вместо этого Мрачный Жнец громко запела "Джингл Беллз", когда мир вокруг них исказился. Прутья ворот раздвинулись далеко друг от друга, когда они проскользнули в отверстие шириной в пару дюймов. Позади них кошачья морда стала похожа на размазанную ириску, когда он издал яростный рык и заскреб когтями по несокрушимым железным воротам. Искры взметнулись в воздух и заплясали на снегу, затем их окутал клубящийся туман Подземного мира, скрыв дом из виду.

****************

Ледяная стена, блокировавшая лифт, разлетелась на большие куски, которые зависли на месте. Юки затаила дыхание, наблюдая, как они вращаются в течение пары секунд, а затем формируются в гигантскую арку. Дело было не столько в том, что лед был восстановлен, сколько в том, что это ее не беспокоило. Она почувствовала, как он отреагировал возбуждением, словно стремясь подчиниться командам того, кто находился за этими дверями.

Лед этого не делал. По крайней мере, для нее этого никогда не было.

Дверь лифта скользнула в сторону, и наружу вырвалось облако тумана. Все, к чему прикасался туман, покрывалось замысловатыми узорами, и Юки пришлось прикусить губу, чтобы не выругаться.

"Я знаю, что ты здесь, внизу". В голосе говорившего слышалась легкая хрипотца, но Юки не могла сказать, мужчина это был или женщина. Однако морозные узоры заставили ее поволноваться. Замысловатый характер нанесения узоров инеем не был чем-то случайным. Для такого художественного начинания требовалось огромное количество усилий, и новичок не выглядел так, будто он вообще напрягался. – Ты устроил настоящий бардак в кафе.

Майк снял воздушный фильтр и молча опустил его на землю. Он взял Юки за руку и подтолкнул ее к щели.

"Что ты делаешь?" Ее голос был таким тихим, что с таким же успехом она могла просто произнести этот вопрос одними губами.

Они отслеживают мою магию, – ответил он на языке жестов. Его язык жестов был корявым, но сносным. Он работал над этим вместе с Желтой уже больше года. Его магическая способность понимать это не привела к тому, что он смог использовать это сам, так что это было то, что он регулярно практиковал с феями.

Когда фигура появилась из-за инея, это был молодой человек со стрижкой "эльф", светло-голубой кожей и заостренными ушами. У него были седые волосы и острые скулы, которые придавали ему аэродинамический вид.

В его руках была салфетка, свернутая в комок внутри хрустальной сферы, сделанной изо льда. Юки чуть не застонала, когда поняла, что это, вероятно, была салфетка, которой пользовался Майк. С помощью одного-единственного волоска ведьма могла бы выследить кого-нибудь хоть на край Света. Что бы ни было в этой салфетке, это облегчило их поиск. Над мячом парила серебряная стрелка, которая колебалась взад-вперед между тем местом, где стоял Майк, и тем, где пряталась Киса.

"А вот это уже интересно". Мужчина повернулся, чтобы посмотреть туда, где были Киса и остальные, когда Майк прочистил горло. – Как ты умудряешься находиться в двух местах одновременно?

"Ладно, ты нашел меня". Майк продвинулся дальше в горловину печи, куда свет не доходил полностью. "Извини, я попал сюда совсем недавно, понятия не имею, что происходит, и вроде как оказался здесь, внизу. Потрудись объяснить, куда все подевались?"

Мужчина выглядел озадаченным, и его бескровные губы сжались в тонкую линию. "Ты не эльф".

"Нет. Я определенно человек, – ответил он, отходя от укрытия Юки. "Просто обычный парень, который провалился в свой камин".

"Обычный человек не смог бы этого сделать", – незнакомец указал на арку позади себя. – Призывать стихии и повелевать ими. Нет, я подозреваю, что ты больше, чем кажешься, и определенно верю, что ты не одинок."

— Ну-ну, не нужно обвинений. Я просто случайный парень, потерявшийся в фильме "Холлмарк", а ты выглядишь довольно сильным". Пока Майк говорил, Юки чувствовала едва уловимое давление его магии, распространяющееся по всей длине печи. Она чувствовала необходимость поверить ему, поверить на слово и поверить в то, что он не хотел причинить вреда. Это было интересным продолжением его магии, и она задавалась вопросом, насколько это было сознательным усилием с его стороны. Или, может быть, это было просто ее собственное принятие желаемого за действительное? Ей придется поразмыслить над этим, когда их жизни не будут в потенциальной опасности.

"Людям запрещено входить в мастерскую". Незнакомец поднял ледяную сферу. "И почему вас здесь двое?"

— Не знаю. Я не уверен, как работает это твое заклинание. Если ты объяснишь это, может быть, я смогу ответить на твой вопрос?"

Мужчина направился туда, где прятались остальные, маленькие ледяные сферы вращались вокруг него, как крошечные луны. Через мгновение Юки поняла, что он даже не шел – вместо этого он завис примерно в дюйме от земли и заскользил вперед.

"Начнем с того, что у нас не очень хорошее начало, и ты собираешься вывести меня из себя". Теперь в голосе Майка звучала резкость, которую было трудно не заметить, и он был почти у входа в топку. Его магия наполнила воздух, и давление в комнате возросло. Мужчина остановился и снова обратил свое внимание на Майка.

"Прекрати это", – сказал он.

— Прекратить что? Майк вытянул руки, показывая, что они пусты. Юки почувствовала холодный ветерок внутри печи. Это исходило от человека с хрустальным шаром. Она вытащила из кармана карты таро и начала перебирать их, чтобы найти нужную. Иногда, когда у нее в руках были карты, шестое чувство подсказывало ей ту, которая подходила для данной ситуации. В других случаях, подобных этому, она была вынуждена полагаться на собственное воображение.

— Что бы ни делала твоя магия. Прекрати это. – Мужчина поднял кристалл. "Или я заставлю тебя остановиться".

"Тогда поговори со мной как следует". Майк остановился у входа в печь. "Кстати, меня зовут Майк".

Мужчина обдумал это, затем посмотрел на хрустальный шар. Стрела продолжала дергаться в сторону, черты его лица застыли, когда на коже образовался слой инея.

— Можешь называть меня Джек. Джек поднял руку и сделал небрежный жест, словно отгоняя муху. Мощный порыв ветра налетел на Майка, но он успел пригнуться за мгновение до того, как он ударил, и ухватился за шов в полу. Его ноги чуть не выскользнули из-под него, но он остался стоять прямо.

Майк наколдовал паука, сделанного из молнии, и отправил его бегать по полу. Он подпрыгнул и вцепился Джеку в лицо, заставив его запаниковать и вернуться в свою собственную ледяную арку. Пара блоков отвалилась, но конструкция осталась цела, несмотря на пробелы в ее опоре.

Юки выскочила из своего укрытия и выхватила две волшебные карты. В каждой руке появилось по посоху, когда она бросилась к Майку. Когда она подошла к нему, то протянула один из них ему.

"Они стреляют огнем", – объяснила она, затем вытянула свой посох и вызвала струю огня. Джек увернулся, призвав сферу изо льда, чтобы отразить пламя. Темно-синие вены вздулись на шее Джека, когда он взмыл в воздух и указал на них двоих. Ледяная арка разлетелась на куски, и в их сторону полетели куски льда.

Майк нырнул под первый из них, затем перепрыгнул через другой. Он также поджег свой посох, и пот выступил у него на лбу, когда они вдвоем пытались уклониться от ледяных снарядов, продолжая атаковать Джека.

"Мы не можем драться с этим парнем", – сказала она. – Ты знаешь, кто он такой? Инстинктивно ей захотелось призвать дюжину сосулек и превратить мужчину в подушечку для булавок, но у нее было сильное чувство, что все, что она сделает, больше не будет принадлежать ей. Даже сейчас она чувствовала магнетическое притяжение его магии, когда расколотый лед заскользил обратно по полу к нему.

"Очевидно, гребаный Джек Фрост". Его взгляд метнулся туда, где были спрятаны остальные. – Думаешь, достаточно громкий шум заставил бы его уронить хрустальный шар?

"Может быть". Она вытащила пару затычек для ушей из кармана в рукаве и ловко воткнула их в уши. Если бы они смогли уничтожить шар, то смогли бы уйти. Но куда они вообще могли пойти?

Майк сделал глубокий вдох и издал вопль баньши. Звук застал Джека врасплох, и он закрыл уши, отчего его щит упал. Юки направила струю огня на Джека, сконцентрировав ее на его руках. Пламя лизнуло его плоть, и когда он взмыл в воздух, то уронил хрустальный шар на пол.

Юки направила свой посох на сферу. Она растаяла за считанные секунды, затем салфетка загорелась и превратилась в пепел. Она улыбнулась, радуясь своей маленькой победе.

Крик оборвался, когда у Майка перехватило дыхание, и он уже делал еще один глубокий вдох, когда Джек издал яростный вой, напоминающий снежную бурю. Вся комната покрылась инеем, когда ураганный ветер швырнул Майка и Юки в горловину печи. Пол под ними промерз, и теперь они скользили по льду.

"Юки!" Майк протянул руку и схватил ее за хвост, когда они заскользили по туннелю. Она не знала, как далеко они ушли, но ледяной ветер внезапно исчез, и мир погрузился во тьму.

**************

Киса присела на корточки за глыбой льда рядом с лифтом, и ее настороженный взгляд был прикован к затылку Джека. Она отошла от остальных в тот момент, когда поняла, что Джек использует их телесные жидкости, чтобы выследить их. Теперь, когда салфетка исчезла, она была в безопасности.

Что касается Майка, то они с Юки проскользнули по длинному коридору печи и просто исчезли. Это, казалось, озадачило Джека, который настороженно вглядывался в горловину печи. Он взял кусок льда и мгновение рассматривал его. Когда он бросил его в печь, он скользнул в темноту, а затем исчез из виду.

— Хм. – Джек повернулся и вытащил что-то из своего кармана. Это было похоже на детскую портативную рацию. Он поднес ее ко рту и нажал кнопку разговора. – Незваные гости скрылись в печи. Человек-мужчина и демон-лиса. Они исчезли, и я не знаю почему. Конец."

Рация издала пронзительный треск помех. Киса вздрогнула и зажала уши, но Джек кивнул, как будто понял эти звуки.

«Понимаю. Должен ли я послать за ним призраков? Конец."

Еще один взрыв помех, затем тишина.

"Понятно". Джек убрал рацию и вытащил из кармана три рождественских украшения. Он поставил их на землю и отступил на шаг.

От каждого из украшений исходил по одному лучу света, каждый около фута в поперечнике. Они кружили над Джеком по тугой спирали, меняя цвета, как лампочки на рождественской елке.

"Найдите их", – приказал Джек. – Научите их истинному значению Рождества. Тогда убейте их."

Один за другим огоньки устремлялись в печь и исчезали в ее глубинах. Удовлетворенный, Джек вернулся к лифту и нажал кнопку. Как только он ушел, Тинк и остальные вышли из укрытия. Алебастр схватился за голову, словно в агонии.

"О, у них есть духи, откуда они их взяли?" Он застонал и посмотрел на печь. "Мне так жаль твоих друзей".

"Почему?” Киса двинулась, чтобы поближе рассмотреть печь, но Холли перехватила ее.

— Это небезопасно, – объяснила Холли. "Отсюда это выглядит достаточно просто, но как только ты пройдешь определенную точку, ты можешь оказаться где угодно. Они могут быть уже за сотни миль отсюда."

— Что за черт? Как?"

Эльф стряхнул с себя незначительное ругательство. – Мы используем солнечный камень, чтобы обогреть это место. По сути, это крошечная звезда. Печь бесконечно длинная и постоянно меняется. Вот почему Тинкер пришлось помочь нам, эти ее очки – единственное, что может вывести тебя на чистую воду!"

"Тинк, иди приведи мужа", – заявила гоблина, натягивая линзы на глаза. – И печь починить тоже. Ты видишь."

"Ты не можешь туда войти!" Алебастр покачал головой. – Джек послал туда самих духов Рождества! Как он мог командовать ими? Только Санта может это сделать! Что же касается твоих друзей, то они все равно что мертвы. Мне очень жаль."

Тинк обогнула Алебастра и схватила его за лямки комбинезона. С удивительной силой она подняла его и впечатала в стену. Держа его одной рукой, она вытащила молоток из-за пояса с инструментами и прижала его к его подбородку.

"Забирай свои слова обратно". Ее голос был тих, но желтые глаза стали дикими, и она тяжело дышала через нос. "Заостренные уши не те, возьми свои слова обратно!"

Алебастр хмуро посмотрел на гоблину. "Я тебя не боюсь", – сказал он ей, затем указал на потолок. "Я боюсь того, кто там, наверху, руководит шоу. Этот голос – одна из самых страшных вещей, которые я когда-либо слышал, а тот факт, что Джек выполнял его приказы, еще хуже!"

"Я ничего не слышала", – сказала Киса. "Это были просто помехи в радиосвязи".

Холли и Тинк одновременно посмотрели на Кису. – Правда? – спросила Холли. "Все это было по-взрослому".

— Не рычащий, – добавила Тинк. "Немец". Она поставила Алебастр на землю. " Тинк, иди в печь, найди мужа".

— Ты не сможешь его найти. Защитные очки помогут тебе выбраться, но они не помогут тебе найти его. И даже если ты это сделаешь, духи доберутся до него первыми. Они покажут ему то, что он не готов принять в себе, и доведут его до безумия".

"Тинк, мне все равно". Она уже направлялась к печи. "Муж пришел за Тинк, теперь очередь Тинк помогать".

— Эй, подожди. – Киса поймала Тинк за хвост и держала ее. "Там вообще безопасно?"

— С выключенным обогревом? Да, конечно." Алебастр покачал головой. – Хотя, скорее всего, ты умрешь с голоду. Эльфы, которые вошли внутрь, почти никогда не выходят."

"Муж другой". Тинк резко повернула голову. "Всегда выигрывай шансы. Остроухий хочет, чтобы Тинк помогла? Сначала муж." Она ткнула пальцем в сторону Алебастра, затем снова повернулась к печи. "Потом починю эту дурацкую печь".

"Тинк". Киса снова дернула ее за хвост. "Подожди. Если я пойду с тобой, я смогу почувствовать, где он находится. Это поможет нам найти его, и тогда ты сможешь вывести нас всех отсюда."

Тинк кивнула, затем посмотрела на эльфов. "Тинк, иди сейчас же".

— Подожди. – Холли полезла в свою сумку и вытащила невероятной длины рождественскую гирлянду. Она обернула ее вокруг талии Тинк и завязала, затем перешла к Кисе. "Не разделяйтесь", – сказала она им. – Даже если вас разделяет всего фут, печь может разделить вас пополам. Кроме того, у меня есть немного печенья, которое ты можешь взять с собой. По крайней мере, они не дадут тебе проголодаться."

Холли выглядела так, словно собиралась сказать что-то еще, но позади них застонал лифт. Все повернулись, чтобы посмотреть, как стрелка снова сдвинулась с места.

— Они возвращаются? Почему?” Алебастр нахмурился, когда стрелка повернулась. Они наблюдали, как вращается богато украшенный рычаг, пока воздух не наполнился отвратительным скрежещущим звуком, когда лифт был на полпути. Шахта завибрировала, когда над головой замигали огни.

Белый эльф надел наушники и с испуганным выражением лица забрал гирлянду у Холли. Он завязал узел у нее на талии и подтолкнул к печи.

"Беги!" Он заплакал, потом снова толкнул их. – Все вы! Уходи, сейчас же!"

"Элли, что происходит?" Холли попыталась развязать узел на талии, но Алебастр снова подтолкнул ее к печи.

— У нас нет времени. Ты должна убраться отсюда!" Алебастр вздрогнул, когда комнату наполнил громкий визг. Волшебные огни над головой потускнели, превратившись в сияние, когда комнату наполнил низкий бас, а затем разразился симфонией шепота. "Один из нас должен выжить, и это должна быть ты!"

Киса услышала достаточно. Сам звук напомнил ей о том времени, когда она сражалась с ангелом, и она почти ожидала, что крылатая мерзость вырвется из шахты лифта и потребует мести. Она обхватила Холли за талию и побежала к печи.

"Нет, остановись, подожди!" Холли пыталась бороться с ними, но Тинк помогла Кисе поднять эльфийку, и они вдвоем потащили ее в темноту печи. Тинк протянула Кисе фонарик, затем защелкнула линзы своих очков на место.

Позади них раздался громкий свист, за которым последовало шипение металла. Алебастр вытащил сварочную горелку, похожую на леденцовую палочку, и пытался сварить двери вместе. Искры, падавшие с волшебного инструмента, танцевали на полу и смеялись, как дети, прежде чем рассеяться в ничто.

"Продолжай идти!" плакал он. "Не допусти, чтобы с Холли что-нибудь случилось!"

Дверь лифта достигла их этажа, затем громко загудела, когда дверь не открылась. Что-то ударило в нее изнутри, отчего двери разлетелись в стороны и выпустило облако дыма.

Киса оглянулась и увидела, как из дверей высунулась длинная темная рука и схватила Алебастра за голову. Длинные пальцы легко обхватили череп Алебастра и потащили его к лифту.

"Мать Криса Крингла!" Глаза Холли расширились от ужаса, когда двери открылись еще шире. В темноте и дыму что-то засмеялось, когда Алебастра втащили внутрь. "Беги быстрее!"

Алебастр вскрикнул, затем затих. Двери лифта застонали, когда их раздвинула пара этих темных, зловещих рук. Киса вскрикнула, когда двери распахнулись, а затем она врезалась в стену и упала. Внезапно все стихло, а в воздухе запахло магией и серой.

"Ой, черт возьми!" Она вскочила на ноги и попыталась убежать, но Холли и Тинк схватили ее и повалили на землю.

— Теперь в безопасности! В безопасности!" Тинк указала назад, туда, откуда они пришли. "Смотри!"

Киса посмотрела мимо Тинк и увидела, что появилась сплошная стена. "А эта штука не всплывет там, где мы это сделали?"

Словно в ответ, слева от нее послышался отдаленный рев.

"Нет, но он, вероятно, уже здесь, с нами". Холли вздрогнула. – Я слышала эти истории, но никогда не верила, что он может вернуться.

— Кто "Он"?

Холли снова села на землю и отпустила Кису, затем крепко обняла себя. Вместо того чтобы заговорить, она разразилась тихими рыданиями горя.

***************

Стояла кромешная тьма, а земля была достаточно наклонной, чтобы Майк скользил с ускоряющейся скоростью. Он вытянул ноги, пытаясь нащупать стену, и пошарил вокруг в поисках чего-нибудь еще, за что можно было бы ухватиться свободной рукой.

В другой руке он держал пригоршню хвоста Юки. Логика подсказывала, что дергать ее за хвост было абсолютным запретом, но каждая клеточка его существа кричала об опасности! при мысли о том, чтобы освободить ее.

Юки хрюкнула рядом с ним, и он услышал громкий хлопок, за которым последовал скрежет металла. Когда они остановились, он перевалился через выступ и повис на одной руке в темноте. Над ним Юки взвыла от боли. Он вызвал другого паука, заставив его подпрыгнуть и прилипнуть к стене.

Паук давал достаточно света, чтобы разглядеть, что он висит над ямой. Он не мог видеть дна, и кусочки грязи и пепла проплывали мимо них откуда-то сверху. Внизу несколько карт таро выпорхнули из поля зрения.

— Черт возьми, Майк! Хотя бы схвати меня за ногу!"

"Прости!" Избавленный от страха высоты, он подтянулся, собрав остальные ее хвосты в пучок и взобравшись по ним. Ему удалось крепко ухватить ее за лодыжку. "За что ты держишься?"

"Призвала несколько мечей", – ответила она. "Но я не могу схватить тебя, иначе мы упадем".

"Понятно". Он вызвал другого паука и отправил его вверх по стене и через выступ. Они давали не так уж много света, но другого освещения, при котором можно было бы что-то разглядеть, не было. "Лучше?"

"Я вижу выступ с перилами". – проворчала она, и сверху раздался хлопающий звук, за которым последовал сноп искр. "Я думаю, что смогу доставить нас туда, почему бы тебе не ухватиться получше?"

Не в силах больше ничего сделать, Майк повиновался. Он подтянулся к ее талии и был огорчен, когда его голова оказалась под одеждой Юки. Стойкий запах ее секса с Найей прилипал к ее коже, и если бы он не висел над бездонной пропастью, то рискнул бы выпутаться, чтобы занять более выгодную позицию.

— Ты тяжелый, – проворчала Юки, но больше ничего не сказала. Продвижение было медленным, и он очень старался не замечать, какими гладкими казались ее ноги у его лица. У Кисы был тонкий слой волос по всему телу, но кожа Юки была то лисьей, то человеческой, создавая участки меха вдоль ее тела. У ее бедер не было такого отклонения, которое он мог бы почувствовать, и он не собирался спрашивать о ее выборе в распределении меха.

Процесс занял всего пару минут, но ему показалось, что прошли часы. Движения Юки значительно замедлились, и теперь пот струился по ее ногам.

"Ты в порядке?" спросил он.

"Нет". Она перестала двигаться. "Мы на краю пропасти, но я не знаю, смогу ли я это сделать".

"У нас вроде как нет выбора", – сказал он ей. "Если только ты не хочешь, чтобы я отпустил тебя". Он подумал, не упадет ли он на несколько футов и не телепортируется ли куда-нибудь еще в топку. Было лучше рискнуть, чем потенциально убить их обоих.

"Не надо!" Она хмыкнула, затем застонала от боли. – Даже если бы ты это сделал, я не думаю, что смогла бы подняться сама. Мне очень жаль."

Майк вздохнул, его магия раскручивалась внутри него… "Не извиняйся, ты делаешь все, что в твоих силах. Кстати, это будет больно."

«Что?»

Он призвал магию, позволив необработанному электрическому заряду накопиться в его руке. Произнеся короткую молитву, он опустил ладонь на бедро Юки и выпустил все это наружу.

Кицунэ напряглась, когда заряд пробежал по ее телу и вонзился в металлические рукояти мечей. Другой рукой он распахнул ее одежду, чтобы начать карабкаться вверх по ее телу. Ее глаза были широко раскрыты, а зубы оскалены, когда он поднес руку к ее боку и перенес магию дальше. Ток, пробегающий по ее телу, сковал все мышцы, и он знал, что сможет продержаться еще несколько секунд, прежде чем волшебство исчезнет.

Еще через два перехода он увидел, что она вызывала мечи и втыкала их в металлический воздуховод, чтобы использовать в качестве опор для рук. Лезвия были короткими, как кинжалы, но со своей задачей справились. Майк и Юки теперь были всего в паре футов ниже дорожки.

Это было трудно, но Майку удалось взобраться на предыдущий набор лезвий, держась за ее левое запястье. Он зацепился рукой за угловые перила подиума, а затем выпустил магию.

Юки ахнула и обмякла под ним. Майк подтянул ее, оттолкнувшись ногами от мечей, затем обнял ее за спину, как только она оказалась достаточно высоко.

Одним толчком ему удалось втолкнуть ее на выступ. Юки отползла от угла, когда он подтянулся к ней сзади. Его конечности словно горели, и он лежал на холодном металле, хватая ртом воздух.

"Ты…шокировал…меня. .." Это было одновременно и обвинением, и констатацией факта.

— Извини, – пробормотал он, чувствуя тошноту в животе. Кецалли научила его управлять потоком, но его мастерство в этом было не самым лучшим. Он ни в коем случае не был близок к тому, чтобы метать молнии, и однажды случайно сильно ударил Тинк, когда валял дурака. К счастью, гоблина подумала, что это была просто извращенная прелюдия. “Ты в порядке?”

— Все болит, – прошептала она.

"Я заглажу свою вину перед тобой". Маленький молниеносный паук поблизости исчез из виду, когда его магия впала в спячку. Использование его для пропускания тока через Юки истощило его до предела.

В темноте он потянулся к ней. Мягкий мех ее одежды приятно ощущался под его пальцами. Он подполз к ней, затем застонал от боли, сел и прислонился к одной из опор перил. Юки ничего не сказала, когда он втянул ее между своих вытянутых ног и склонился над ней, словно защищая.

— Давай пока просто отдохнем, – сказал он ей, подавляя зевок. Было уже почти время ложиться спать, когда Холли появилась в его доме, и он реально чувствовал усталость. Темнота в печи была абсолютной, и все же он чувствовал, что за ним наблюдают.

Они посидели так некоторое время. Таинственные огоньки мерцали по краям его поля зрения, но он понял, что они все еще были там, даже когда он закрыл глаза. Для них существовал какой-то термин, но воспоминание ускользнуло от него.

Не имея в компании ничего, кроме призрачных огней, он не раз ловил себя на том, что начинает клевать носом. Температура в вокруг пока была нормальной, но определенно стало прохладнее. Или это был просто побочный эффект напряженного восхождения? Это было трудно сказать.

Ему стало интересно, сколько подарков открыла Лили. Было небольшое чувство вины за то, что он оставил ее дома, но на Северном полюсе явно не все было хорошо. Если сумке Санты грозила опасность, она была хорошо подготовлена, чтобы справиться с ней. Смерть, вероятно, оберегала ее от неприятностей.

Ромео. Голос Лили эхом донесся из темноты, но он не был уверен, почудилось ли ему это. Суккуба в последнее время редко появлялась поблизости и казалась более угрюмой, чем обычно. Он предположил, что это было связано с рождением Каллисто, его сына.

Племя кентавров послало за ним и Рату в тот день, когда он родился. Беременность протекала хорошо, но Зел знала, что роды будут трудными. Ее человеческой вагины никогда не хватило бы, чтобы вместить жеребенка кентавра. Были сделаны приготовления, и несколько целителей Стада собрались вместе, чтобы выяснить, как принять роды хирургическим путем.

Несмотря на все их приготовления, дела быстро пошли под откос. Беспомощный, Майк стоял рядом и слушал, как целители и Рату спорят о том, как быстро извлечь ребенка на случай, если Зел не выживет. Кентавры были способными целителями, но серьезная хирургия не была искусством, которое они принесли с собой из своего прежнего Стада.

Спасение пришло в образе Лили. Майк вышел из юрты помолиться, когда Лили телепортировалась прямо к нему. Отчитав его за попытку привлечь большого волосатого ублюдка, которому на все наплевать, она вошла в юрту и начала выкрикивать команды. По-видимому, она использовала Измерение Мечты более года назад, чтобы пройти курс ветеринарной медицины, чтобы зашить Дану, и в ее коллекции также была пара душ, обладающих знаниями, которые помогут целителям провести сложную операцию.

Зел выжила, а Каллисто появился на свет с волосами своего отца и глазами матери. Лили, обычно неотесанная, провела несколько минут молча, искоса поглядывая на ребенка. Удовлетворенная тем, что Зел выживет, она быстро извинилась и исчезла на две недели.

"Ммф". Юки вытянулась под ним. "Я заснула".

"Все в порядке". Он погладил ее по макушке, прямо между ушами. "Во мне еще немного осталось, и кто знает, когда у нас будет еще один шанс".

Она вздохнула в его объятиях, а затем снова погрузилась в глубокий сон. Майк подождал несколько минут и попытался вызвать паука на свет. Он даже не смог заставить искры появиться, и пульсирующая боль пронзила его правое запястье и предплечье.

— Гребаное невезение, подумал он. Чуть не разбился насмерть после ссоры с Джеком Фростом, и теперь я не могу подняться.

Он снова положил руку на голову Юки и использовал мягкий мех у основания ее ушей как успокоительное. Она что-то пробормотала, затем обхватила рукой его ногу и крепко прижала к себе.

Его мысли вернулись к Каллисто, затем к Тинк и Кисе. Он чувствовал, как Киса двигается где-то под ним, что не имело никакого смысла. Поскольку они, по сути, телепортировались прочь от всего, вполне вероятно, что она тоже была в топке вместе с ними.

Он вспомнил о встрече с Джеком. Что-то не давало ему покоя во всем этом событии, но он не мог точно определить, что именно. Он был слишком обеспокоен тем, что Джек найдет остальных, чтобы думать об этом позже. Теперь, когда у него появилось время, он воспользуется им, чтобы проанализировать то, что узнал. Северный полюс был не просто заброшен. Как минимум, Джек отправился на поиски нарушителей спокойствия. Но почему?

Где-то в темноте начала капать вода. Он зевнул, затем еще раз почесал Юки по голове. Ритмичное поглаживание ее головы стало формой самогипноза, и он почувствовал, что его внимание ослабевает.

Покачав головой, он сморгнул сверкающие огоньки, которые появились снова. Они двигались взад-вперед, как метроном, и он попытался отвести взгляд, но не смог. Он вспомнил, что слышал о них в школе бойскаутов, что-то о том, как будут появляться огни, если ты заблудишься в пещере без источника света. Спелеологи гонялись за этими призрачными огнями, думая, что спасение не за горами. Если им повезет, они скорее врежутся в стену, чем провалятся в трещину и исчезнут из этого мира.

Мысль о том, что он застрял в трещине в земле, навела его на мысль о Лидсе. Этот ублюдок, скорее всего, сошел с ума несколько месяцев назад, но Майк никак не мог этого знать. Раз в месяц Абелла совершала поездку в том направлении, чтобы убедиться, что живая гробница Лидса выглядит нетронутой. Майк подумывал пойти с ней просто поссать на гору ублюдка, но вместо этого провел время на могиле Велвет. Они похоронили ее рядом с родителями в месте с прекрасным видом на долину.

Огни теперь были ближе, или, может быть, просто больше? Было так трудно сосредоточиться. Холод в воздухе заставлял его прижиматься к Юки, а она была как крошечный обогреватель.

Он потер лицо, затем покачал головой. Засыпать здесь было плохой идеей, но он просто так устал.

— Каллисто? Перестань так себя вести, это твой отец". Зел протянула руку жеребенку, стоявшему за аптекарским столом в ее юрте. Каллисто яростно замотал головой. Новорожденные кентавры больше походили на шестилетних детей, чем на младенцев. Его непослушные локоны рассыпались по плечам, когда он схватил стопку дневников Зела и придвинул их к небольшой стене, чтобы Майк не мог его видеть.

— Нет! – закричал Каллисто, затем попытался спрятаться за стопкой книг. "Страшный монстр!"

Глаза Майка резко открылись, и он сел прямо. Сон подкрался к нему так быстро, что у него даже не было возможности управлять пространством сновидений. Как долго он был без сознания?

Это не могло быть долго, верно? Он согнул руку и попытался призвать магию еще раз. Даже немного света помогло бы ему не заснуть.

Призрачные огни теперь маячили над головой, и он, нахмурившись, посмотрел на них. Он никогда по-настоящему не задумывался о том факте, что, возможно, они не были галлюцинацией. Он крепко зажмурил глаза, и они остались такими. Все еще всего лишь плод его воображения. Пока его глаза были закрыты, он снова подумал о Зел и почувствовал, как сон окутывает его.

"Мне так жаль". Зел взяла руку Майка в свою и сжала. "Я не знаю, зачем он это делает. Он тоже не будет говорить об этом, пока тебя не будет."

"Я тоже не понимаю". Майк посмотрел на плюшевого медведя, лежащего на земле. Он принес его в надежде, что это растопит лед, но Каллисто отказался притронуться к нему. Дети кентавров удивительно быстро развивали языковые навыки, поэтому было легко забыть, что Каллисто было всего пару месяцев от роду.

Когда Майк опустился на колени, чтобы поднять медведя, его мех соскользнул, обнажив гладкую поверхность под ним. Вздрогнув, он уронил его на землю. Штука внутри развернулась, обнажив большого изоподия, который посмотрел на него снизу вверх и завизжал.

"Боже!" Майк покачал головой и ущипнул себя за внутреннюю сторону руки. Он снова задремал. Что было за дело с этими странными снами?

Юки задрожала, затем что-то пробормотала.

"Что с тобой?" – спросил он.

"Эмили". – ответила Юки, а затем захныкала. Майк вздохнул, затем погладил Юки по голове. Она вздохнула и снова затихла. Он даже не был уверен, что она проснулась. В тишине печи каждый звук казался намного громче, и он мог слышать биение собственного сердца. Он пытался не обращать на это внимания, но этот ровный ритм заставил его всего на мгновение закрыть глаза.

"Отпусти меня!" Каллисто вырвался от матери и выбежал за дверь юрты. Снаружи Майк услышал, как один из охранников-кентавров последовал за ним. В последний раз, когда он приходил, Каллисто заблудился в лесу на час, пока Зел не нашла его.

"Черт!" – Зел беспомощно уставилась на дверь. "Я не знаю, почему это так сложно!"

"Не волнуйся об этом", – сказал он ей, затем придвинулся к ней и обнял за талию. "Я буду продолжать пытаться, сколько бы времени это ни заняло". Внизу он услышал шорох хитиновой брони, когда изопод попытался вскарабкаться ему на ногу.

"Я тебя не боюсь", – заявил он, затем схватил изопода. Его ротовые органы двигались, когда он беспомощно махал ногами. – На самом деле, ты скорее похож на лобстера. Может быть, я посмотрю, приготовит ли София тебя и подаст с маслом."

"Три!" Голос изопода был похож на кваканье лягушки. "Сегодня ночью тебя будут преследовать три духа!"

"Съешь мою задницу". Он скрутил изопода в шар, затем пнул его ногой сквозь створки палатки. Створки дребезжали и вращались, как пластиковые.

Майк снова открыл глаза и увидел, что призрачные огни исчезли. Вместо этого над ним парило неземное существо. Свет от его тела освещал его и Юки. Если это была галлюцинация, то она была чертовски хороша.

"Рэдли", – прошептало оно безгубым ртом. У него было лицо, которое можно было бы сделать из фарфора, но в его глазах было мало человечности. Оно менялось. Иногда у него появлялись руки, потом ноги, потом вообще ничего, кроме лица с шелковистыми белыми волосами, свисавшими до земли.

— Каспер, – ответил он. – Я полагаю, ты здесь не потому, что тебе нужен друг? Ты принесешь мне спальный мешок и подушку, и я тебя уложу. Мы походим по барам. Цыпочки теперь обожают призраков. И чуваки тоже, если уж на то пошло."

"Я – призрак прошедшего Рождества", – сказало оно ему голосом, который звучал так, словно доносился из длинной трубки. – И я здесь по поводу твоего благополучия.

"Конечно, черт возьми". Он завел руку за ухо Юки и ущипнул его. Когда он почувствовал, что она вздрогнула, он прикрыл ей рот рукой, чтобы она замолчала. – Тот странный сон с жуком? Был ли Марли в отпуске? Разве вы не должны сначала зачитать мне мои права? Я требую присутствия моего адвоката, но сначала предупредите ее, она сейчас мало что может сделать". Он представил себе ее задницу, согнутую и просто сидящую в его гостиной, как произведение искусства.

Его магия пришла в движение. Это было незначительно, но определенно присутствовало.

Дух уставился на него, а затем взбесился. Его черты искажались и прыгали, как будто они были в видеоигре, и она давала сбои. Он услышал, как его собственный голос повторил только что произнесенные им слова, только в них было изрядное количество рычания. Оно издало крик, затем закружилось по комнате, прежде чем снова занять позицию над ним, как будто ничего не произошло.

"Я здесь по поводу твоего благополучия". Дух придвинулся ближе, а его аморфное тело менялось на свету, пока у него не появилось тело. Тело духа было маленьким, как у ребенка, но его конечности были мускулистыми и намного длиннее, чем у взрослого. Это навело Майка на мысль о безумной помеси фарфоровой куклы и игрушки Стрейч Армстронг из его юности.

Полностью сформировавшись, дух был одет в белую тунику, подпоясанную на талии блестящим поясом, а под ней – струящуюся юбку. В одной руке он держал веточку остролиста, и луч света вырвался из его головы во мрак наверху, как обратный прожектор.

— Встань и пойдем со мной. Дух протянул руку как раз в тот момент, когда Юки вызвала круг мечей над духом с помощью карты таро. Лезвия вонзились в призрак прошедшего Рождества только для того, чтобы исчезнуть во вспышке света.

"Нет-нет-нет-нет-нет-нет…" Дух схватился за лоб, и на его загадочных чертах была написана агония. Майк попытался помочь Юки подняться на ноги, но они двигались слишком медленно. С криком дух схватил их обоих своими откровенно длинными руками, а затем перетащил через край подиума в пустоту внизу.

***************

"Ну, это было уже что-то". Лили выпрыгнула из саней и взглянула на него. На боках были огромные выбоины от ударов кота, но дерево блестело, когда повреждения восстанавливались сами собой. "Давай больше так не будем".

"Возможно, у нас нет выбора". Смерть звучала серьезно. Когда она подняла глаза, то увидела, что в тумане кружат темные тени, и их глаза сверкают злобой.

— Я бы не стала, – предупредила Лили, позволяя своим крыльям расправиться за спиной. Рога выросли у нее на лбу, когда она вернулась к саням и встала рядом со Смертью. С тех пор как тень потерпел поражение, демонов в этой части Подземного мира было много, но они редко подходили так близко к вратам. "Если я не надеру тебе новую задницу, это сделает она". Она указала большим пальцем на Смерть.

Раздалось рычание, когда над ними всеми появились шесть огненных шаров. Цербер рявкнул, и демоны разбежались, когда адский пес ударил одного лапой и вцепился в другого зубами. Две головы разорвали его на части, в то время как третья ожидаемо смотрела на Смерть.

"Ты хорошая девочка". Смерть сунула руку под мантию и вытащил три пачки печенья в стопке. Как только демон был разорван на части, Цербер пристально уставилась на Жнеца. Она подбросила печенье по дуге, и все три из них были пойманы в воздухе разными головками.

"Ты, должно быть, издеваешься надо мной", – сказала Лили.

"Я не способна издеваться". Смерть выпрыгнула из саней и приблизилась к Церберу. Адский пес перекатилась на бок, предоставляя Смерти полный доступ к своему животу. Смерть широко раскинула руки и уткнулась лицом ей в живот. Она начала чесать, что заставило Цербера завилять хвостом. – Кто такая хорошая девочка? Ты хорошая девочка!"

— Когда, черт возьми, это случилось? – потребовала ответа Лили. Насколько она знала, Цербер слушала только Майка или ее.

— Мне не нужен сон, мой дорогая суккуба. У меня полно свободного времени, и другие собаки меня боятся". Смерть продолжала чесать, пока Цербер не заскулила. – Кроме того, мы с Майком Рэдли иногда будем приходить, чтобы вывести ее на прогулку. Он делает это, когда испытывает беспокойство по поводу отцовства".

Лили только покачала головой. Она понятия не имела, но в последнее время нечасто бывала поблизости. С тех пор как появился жеребенок, она старалась держаться подальше. Она просто не могла смириться с тем, что все заискивали перед ним, и даже призналась бы в чем-то большем, чем просто небольшая ревность. Дело было не в том, что она хотела понянчить младенцев, а в том, что она ненавидела тот факт, что кто-то мог дать Майку то, чего не могла она.

Цербер приняла человеческий облик, затем почтительно склонила головы перед Лили. Всегда было странно видеть трехголового человека в готическом наряде, но, по крайней мере, наряд соответствовал атмосфере.

"Госпожа". Центральная голова говорила, в то время как боковые головы шептали одновременно. Это было гораздо менее запутанно, чем то, как они обычно говорили, когда каждая голова произносила по слогу за раз. "Зачем ты принесла это сюда?"

"Что, это?" Она ткнула большим пальцем в сторону саней. "Мы убегали от кучки троллей и гигантского гребаного кота. Почему вокруг бегает так много демонов? Разве ты не должна следить за порядком в этом месте?"

"Их привлекает этот Божественный объект". Цербер подошла к саням и положила на них руку. Она понюхала воздух, а затем дотронулась до сумки Санты. – И, может быть, это тоже. Этого не должно было здесь быть."

— Конечно, не должно, но я вынуждена нянчиться с ним. – Лили прислонилась к саням. "И нам нужна была помощь".

"Нет". Цербер покосилась на гигантскую сумку. – Этого не должно было здесь быть. У него нет запаха, его не должно быть."

— Что значит "у него нет запаха"? Это мешок, и он не должен вонять." Но Лили знала лучше, ибо ничто в Мироздании не обладало лучшим обонянием, чем адская гончая. Способный учуять даже самого стойкого демона-оборотня, тот факт, что Цербер не смогла даже уловить стойкий запах дома на своей ткани, был знаком. Хорошо это или плохо, она пока не знала.

"Это похоже на олицетворение Пустоты. Я чувствую великое ничто там, где оно находится, но могу одновременно видеть и прикасаться к нему." Цербер понюхала воздух, и их глаза светились. – Приходят еще демоны. Они могут это почувствовать. Я буду сдерживать их, но приближаются более сильные. Ты не можешь остаться." С этими словами Цербер снова превратилась в трехголового пса и растворилась в тумане.

"Ну, трахни меня палкой". Лили и в голову не приходило, что Цербер попросит их уйти. "Что нам теперь делать?"

Когда она не получила ответа, то увидела, что Смерть просматривает руководство пользователя. На обложке была изображена шляпа Санты, а корешок был сделан из леденцовой палочки.

"Ах. Ага!" Смерть подняла глаза на Лили. "Я нашла раздел руководства, который позволит нам стрелять в наших врагов!"

"Подожди, что?" Она встала рядом с ней и рассмеялась. Она просматривала главу об устранении неполадок. "Это не означает настоящую стрельбу".

"Это не так?" Смерть нахмурилась и пролистала страницы. Ей потребовалось некоторое время, чтобы просмотреть каждую страницу, но ее скорость чтения уже была впечатляющей для существа, у которого не было глазных яблок. "О. Ах милая. Похоже, ты права."

"Я же говорила тебе". Она услышала случайное рычание в тумане и обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как демон исчез как раз перед тем, как Цербер снова появилась поблизости. Адский пес фыркнула, затем бросилась в погоню. – Я, блядь, понятия не имею, что делать дальше. Может быть, в этой книге есть какой-нибудь совет для нас".

Смерть ничего не сказала, и ее глаза сверкали, когда она продолжала читать. Книга была крошечной в ее руках, но она держала ее открытой обеими руками.

Лили забралась на мешок и открыла его. Внутри разноцветные упаковки были плотно упакованы, но было легко засунуть руку поглубже в мешок и вытащить одну из них. Когда она перевернула его, на нем было написано ее имя.

"Ха-ха, я такая непослушная, хо-хо-хо". Она встряхнула маленькую коробочку и удивилась, что она такая легкая на ощупь. Думая, что там будет больше угля, она разорвала упаковку и была озадачена, обнаружив внутри маленькую фетровую коробочку. Она открыла ее и увидела внутри что-то блестящее.

"Что за хрень?" Ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что она смотрит в ювелирную лупу. Используемый для проверки драгоценных камней и других изысканных украшений на наличие дефектов. Она понятия не имела, зачем Санта подарил ей такое. "Надо было приложить подарочный чек, здоровяк".

Поигрывая лупой, она посмотрела на свои собственные волосы и ногти, прежде чем наклониться, чтобы осмотреть ткань мешка. Вместо мятого бархата она была ошеломлена, увидев, что смотрит на постоянно меняющуюся поверхность, которая выглядела как волны красных жидких фракталов, которые врезались друг в друга и создавали новые узоры. Фракталы отскакивали друг от друга, и она могла бы поклясться, что формировались лица. Однако, когда она поворачивалась, чтобы посмотреть поближе, они исчезали.

Кто-то дернул ее за волосы. Она резко обернулась и зашипела, а ее язык вытянулся, как у змеи. Это была просто Смерть, и она вздохнула с облегчением.

"Вот ты где. Я беспокоилась о тебе!" Она подняла руководство пользователя. "Я закончила читать раздел "Устранение неполадок" и полагаю, что знаю, что делать дальше".

"Что значит, ты закончила это? Ты только начала"

Смерть покачала головой. – Ты уже несколько часов пялишься на эту сумку, и я не хотела тебя беспокоить.

«Что?» Лили посмотрела на лупу в своей руке, затем на сумку. "Ты издеваешься надо мной".

"Я не издеваюсь", – сообщила она ей, затем подняла книгу. "Это выглядит знакомым?"

На странице в мельчайших деталях был нарисован большой кот, который гнался за ними. Он был пойман на середине зевка, что придавало ему гораздо менее устрашающий вид, чем она ожидала.

"Йолакоттуринн?" Она взяла у нее книгу и прочла страницу. – Рождественский кот? На что, черт возьми, я смотрю?"

— Он ест детей, Лили. Детей! Смерть забрала у нее книгу обратно. "И прямо здесь сказано, что в случае встречи с Йолакоттуриннами нам следует полностью избегать этого".

— Слишком поздно.

— Я согласна, и именно поэтому мы переходим ко второму отрывку. Если за нами охотится Рождественский кот, мы должны оставаться на шаг впереди него. Его привлекает мешок, и он ни перед чем не остановится, чтобы заполучить его. Однако он плохо выслеживает, поэтому лучшее решение – просто уклониться от его когтей и продолжать путь. В конце концов мы его потеряем."

— Что ты подразумеваешь под "продолжать"? Продолжать, что?"

Зубастая улыбка Смерти каким-то образом превратилась в широченный оскал, когда она издала смешок, от которого у Лили встали дыбом все волоски на затылке. – Что, в самом деле, дорогая суккуба! Что, в самом деле!"

В голове Лили зародились серьезные сомнения относительно намерений Смерти. Ее чувство детского удивления по поводу окружающего мира не убедило ее в том, какой бы сомнительный план она ни придумывала. Однако рычание в тумане становилось все громче, и это был только вопрос времени, когда вокруг начнут вынюхивать существа еще более опасные, чем демоны.

"А, к черту все это", – сказала она Смерти. Несмотря на ее мысли об обратном, до сих пор она была права на каждом шагу. Вероятно, это сэкономило бы им время, если бы она просто пошла наперекор своему здравому смыслу и согласилась с любой ее безумной идеей. "Я в деле".

Продолжение следует……

P.S. Дорогие читатели! Вы можете поблагодарить за мои старания, перечислив любую сумму на карту № 2202200858517376

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *