Космический корабль-матка “Миссия Пустошей” / Mothership Wilderness by RawlyRawls © ГЛАВА 02

Космический корабль-матка "Миссия Пустошей" / Mothership Wilderness by RawlyRawls © ГЛАВА 02

Космический корабль-матка "Миссия Пустошей"

Mothership Wilderness by RawlyRawls ©

В будущем отважные души устремятся к звездам, спасаясь от религиозных преследований. В начале длительного путешествия по космосу восемнадцатилетний юноша случайно получает экспериментальный препарат для повышения фертильности. Разврат распространяется на борту его корабля-колонии.

Иллюстрации Redoxa,

Перевод И.Самохвалов

ГЛАВА 02

Сестра Джейкоба переживает пугающий инцидент. Его мать даже испытывает удовольствие.

— Член экипажа Хьюмилити [имя переводится как "cмирение"] Уинтроп у двери, — объявил компьютер своим женским голосом.

— Впусти ее.

В последнее время Джейкоб стал запирать свою дверь. Ему так часто не удавалось избежать манипуляций со своим новым членом, что это казалось нелишней мерой предосторожности. Он сел в постели, накрывшись одеялом до пояса. Дверь открылась, и Джейкоб улыбнулся вошедшей молодой, подтянутой женщине. Ему очень нравилась его невестка по многим причинам, не последней из которых было то, что она была единственным членом его семьи ниже его ростом. Приятно иногда почувствовать себя высоким.

— Как ты себя чувствуешь сегодня, Джейкоб?

Хьюмилити вошла в белом лабораторном комбинезоне, который туго обтягивал ее изгибы. Она несла поднос с медицинским оборудованием.

— Я здесь, чтобы провести несколько тестов. Мы с твоим отцом собираемся докопаться до сути. — Ее улыбка наполнила комнату теплом.

— Спасибо, Лил.

Джейкоб обнаружил, что ее присутствие волнует его по-новому. Что с ним сделал препарат для повышения фертильности? Он изо всех сил старался предотвратить появление эрекции. Его взгляд переместился на окно. Он попытался сосредоточиться на далеких звездах.

— Итак, что ты знаешь о моем состоянии?

— Я знаю все. — Она села рядом с ним на кровать и взяла в руки сканер. — И ничего. — Она откинула назад каштановые волосы Джейкоба и прижала прибор к его лбу. — Шшш. Все хорошо, Джейк. Не выгляди таким расстроенным. Это не твоя вина. Это все часть Божьего плана.

— Бог не деформировал мой.. . сама-знаешь-что. Это сделал компьютер.

Джейкоб напрягся, ощутив пульсацию своего члена. Он чувствовал, что он поднимается и попытался заставить его остановиться. Он пообещал себе, что как только Хьюмилити уйдет, он помастурбирует.

— Бог и в компьютере, Джейкоб. — Хьюмилити положила сканер обратно на поднос и взяла инъектор. — Мы — "Миссия Пустошей". Прямо как колонии древности. Оглянись, младший брат, Его воля окружает нас.

— Значит, я тебе не противен? — Джейкоб оглянулся на нее. Она была очень красива, с ее эльфийскими чертами лица и черными волосами, убранными назад. Хотел ли Бог, чтобы Джейкоб увидел жену своего брата обнаженной? Потому что именно эта мысль засела глубоко в его мозгу.

— Небеса, нет. Ты младший брат Мейсона. Мы оба тебя любим.

Хьюмилити улыбнулась, приставив инъектор к его руке, но она чувствовала, что в каюте что-то не так. Это было похоже на то, как если бы она шла по знакомой тропинке, но вдруг вышла на обрыв там, где должна была быть твердая земля.

— Не шевелись, сейчас будет немного больно.

Ее взгляд упал на одеяло между ног Джейкоба. Там была заметная шишка, и она, казалось, росла. Какая-то часть ее сознания подсказывала ей, что нужно провести тщательный визуальный осмотр. Другая часть ее разума, здравомыслящая, велела ей как можно скорее покинуть каюту. Она знала, что там "растет".

— Хорошо. — Джейкоб напрягся, но укол едва ощущался. — Мы можем вернуться в крио, Лил? Мне еще никто ничего не сказал, а я не хочу быть стариком, когда мы доберемся до Нового Ханаана.

— Мы работаем и над этим. Не волнуйся, это все часть Его плана. — Хьюмилити кивнула, встала и натянуто улыбнулась. — Я проведу еще несколько тестов.

Она подхватила поднос и бодро зашагала к двери.

— Отдохни немного, — сказала она, не оглядываясь.

— Обязательно, пока. — Джейкоб смотрел, как исчезает ее круглая попка, и дверь с шипением закрывается за ней. — Эрранд?

— Я здесь, член экипажа Джейкоб Уинтроп. — Женский голос компьютера был таким успокаивающим.

— Запри дверь, пожалуйста.

Джейкоб дождался щелчка и сбросил с себя одеяло. Его член все еще стоял только наполовину. Каких усилий стоило удержать его в таком состоянии. Даже частично наполненный, он выглядел раздутым и ритмично пульсировал. Джейкоб схватил его и стал гладить обеими руками, все время думая о своей миниатюрной невестке с ее милым, эльфийским лицом и телом с манящими изгибами.

— Я не хочу его видеть. — Присцилла крепко сжимала руку мужа, пока они шли по по-спартански оформленному коридору. — Это так неестественно. Что, если он заразен?

— Джейкоб — твой младший брат, дорогая. — Джон сжал руку Присциллы и уверенно улыбнулся ей. — Ему нужна наша поддержка. Представь, через что он проходит. В любом случае, это не заразно. Автодок предупредил бы нас. Айзек и Хьюмилити усердно работают над решением проблемы. Доверься им. Хорошо?

— Хорошо, — сдавленно выдохнула Присцилла в ответ. Они остановились у двери Джейкоба. — Я его еще не видела, он выглядит страшно?

— Я заходил вчера. — Джон нажал на дверной звонок. — Он такой же, как всегда. Верь, Присцилла. Все получится.

— Точно. — Присцилла глубоко вздохнула, и дверь открылась. — Привет, Джейкоб.

Она широко улыбнулась и вошла в комнату вместе с мужем. Их мама выделила Джейкобу хорошую каюту. Она была просторной, с большим количеством окон и успокаивающими цветом стен.

— Как дела?

Она вошла в каюту, сжав руку Джона так крепко, что костяшки пальцев побелели. Они остановились на полпути в комнату, и двери закрылись за ними. Джейкоб сидел в кресле, глядя на звезды. Он повернулся в кресле, когда они вошли, и улыбнулся. Присцилла удивилась.

— Ты хорошо выглядишь. Даже здоровым.

— Спасибо. — Джейкоб встал и убедился, что его длинный халат все прикрывает. Их обычные комбинезоны были слишком откровенными с его новым "оснащением", поэтому он стал носить халаты. — Я чувствую себя… нормально. — Он сделал несколько шагов к ним. — Спасибо, что зашли. Здесь может быть довольно одиноко.

— Конечно, Джейк. — Глаза Джона загорелись, и он уронил руку жены. — Чуть не забыл. Смотри, что я нашел. — Он полез в задний карман и достал бейсбольный мяч. — Это настоящий. Нашел целую комнату с подобными вещами. Думаю, они хотели убедиться, что мы не забыли Землю.

Он бросил мяч Джейкобу.

Джейкоб не успел поймать мяч, и тот упал на пол. Все трое засмеялись.

— Все по-старому, Джейк. — Присцилла выпустила вздох облегчения. Она подхватила мяч, когда он покатился к ее ногам, и шагнула, чтобы вернуть его своему восемнадцатилетнему брату. — Эй, ты вдруг стал выглядеть как-то… странно. У тебя всё лицо красное.

Она остановилась в футе от него, протянув руку с мячом. Он не взял его у нее.

— Я… Я думаю… — Глаза Джейкоба смотрели мимо. — О, нет. Что-то происходит.

Его ноги и руки сильно дрожали.

Бейсбольный мяч с грохотом выпал на пол из рук Присциллы. Ее глаза расширились, а рот открылся от ужаса.

— Что это? — Джон быстро подошел к жене, положил руки ей на плечи и оттащил ее от Джейкоба. — Что происходит?

— Ааааааа…

Джейкоб сбросил халат, и его бледное обнаженное тело заблестело от пота. Огромный болтающийся член "ожил" и становился все больше и больше с каждым ударом сердца.

— О, нет. О, нет, — прошептала Присцилла. Но не могла оторвать глаз от ужасающего зрелища. — Сделай что-нибудь, Джон.

— Хорошо. — Джон шагнул к Джейкобу. — Держись крепче, давай поднимем тебя на ноги, здоровяк. Я не хочу, чтобы ты поранился… — Джон не увидел отмахнувшейся руки Джейкоба, которая ударила его по голове и повалила, ошеломленного, на спину.

— Так.. . сильно… давит… — Джейкоб посмотрел вниз. Он видел, как пульсирует его член, отзываясь на какой-то неизвестный ритм.

— О, пожалуйста, Иисус. Спаси моего брата.

Присцилла смотрела, как твердый член пульсировал и двигался, словно обладал собственным разумом. Он был огромен, и она видела, что он полностью эрегирован, но в то же время он поворачивался влево, вправо, вверх, вниз, как бы проверяя всё вокруг себя.

— Что происходит?

— Я… чувствую себя… очень странно. — Джейкоб сделал шаг к Присцилле. Стройная светловолосая женщина выглядела такой манящей. Даже если она была его сестрой.

— Не подходи. — Присцилла сделала шаг к двери.

— Эрранд, позови Айзека и Мэри. — Джон потряс головой и сел. Он увидел, что Джейкоб загоняет в угол его жену. — Позови всю семью.

Он быстро встал и помчался через комнату.

— Вызываю, — сказала компьютер.

— Извини, здоровяк.

Он ударил Джейкоба по ребрам со спины. Когда Джейкоб выдохнул и повернулся, он вильнул в другую сторону. Подхватил жену на руки и понесся к двери. Краем глаза он заметил, что отвратительный пенис Джейкоба двигается по собственной воле. Что эта инъекция сделала с ним?

— Эрранд, открой двери. — Джон выскочил из каюты и закрыл их за своим шурином: — Закрой двери и запри их снаружи.

Двери с шипением закрылись.

— Необходим код приоритета для обхода блокировки. — Голос Эрранд был спокойным и собранным, как и всегда.

— "Орион". — Джон запыхался и опустил жену в коридоре. Дверь с щелчком закрылась за ними.

— Что происходит с моим братом? — Присцилла стучала зубами, пытаясь справиться с испугом, который они только что пережили.

— Я не знаю, дорогая. — Джон крепко обнял ее. — Я не знаю.

— О, хорошо. Ты просыпаешься. — Мэри сидела на краю кровати Джейкоба, с озабоченным видом наблюдая за сыном. — Ты нас всех здорово напугал. Как ты себя чувствуешь?

— Что случилось?

Джейкоб посмотрел в ее серые глаза. Он был потрясен ее красотой. Как ему понадобилось восемнадцать лет, чтобы понять, что она просто сногсшибательна? Сразу же кровь прилила к тем местам, к которым он не хотел бы, чтобы она приливала. Он вспомнил, как извивался и двигался его твердый член. По позвоночнику пробежала дрожь.

— Очевидно, у препарата есть третичная фаза. Он… гм… оказал негативное воздействие. Мы с отцом пришли и дали тебе успокоительное. — Она старалась говорить бодро, но эти новые события были более чем тревожными. Сидя рядом с ним, она раздула ноздри. Что-то в комнате приятно пахло. Ее плечи немного расслабились.

— Он опять встаёт, мама. — Джейкоб почувствовал, как паника от того, что сделал с ним наркотик, улетучивается. На его месте было спокойствие. И глубокая потребность. — Я должен прикоснуться к нему.

— Все в порядке, милый. Это не твоя вина. — Она положила руку ему на плечо. — Хочешь, я оставлю тебя наедине?

Она хотела сказать, что это риторический вопрос. Конечно, она должна была бы выйти из комнаты, пока он будет "заботится" о себе. Но ее красивые губы сжались, когда она подумала, что он может отослать ее.

— Я имею в виду… Я могу остаться, если ты хочешь. Я знаю, что у тебя сейчас много перемен. И, возможно, будет полезно… если я буду с тобой.

— Спасибо, мама. — Джейкоб сдернул одеяло. — Я хочу, чтобы ты была здесь. А как насчет двери?

Он обхватил свой мамонтовый член обеими руками и медленно скользил ладонями вверх и вниз.

— Я уже заперла ее. — Мэри нервно кашлянула. — Он выглядит… нормально. Ну… эм… он, конечно… слишком большой. Я имею в виду огромный. Но сейчас… он не двигается.

— Мне очень приятно, мама. — Рот Джейкобса открылся, и он повернул голову, чтобы посмотреть на изгибы маминой груди под формой. — Лучше, чем раньше.

— Твои яички все еще очень синие, милый. И они… пульсируют. Вообще-то, там всё пульсирует. — Мэри прикусила нижнюю губу, зачесала светлые волосы за плечо и уставилась на сына. — О. О, Боже. Твой пенис только что немного сдвинулся влево. Ты это видел?

— Я… Я думаю, что это сделал я. — Джейкоб попытался заставить его сдвинуться вправо, и это получилось, но рывками. Он использовал мышцы, которые никогда не использовал раньше. Это было похоже на то, когда пытаешься первый раз пойти. — Смотри, я заставил его сделать это.

— Боже. — Мэри наклонилась ближе. — То, как он двигается… это так… завораживает.

— Можно мне посмотреть на твою грудь, мам?

— Что? — Мэри вскинула бровь и посмотрела в его карие глаза. Они смотрели прямо на ее бюст. — Я твоя мать, Джейк. Это кажется плохой идеей.

— Пожалуйста, мама?

Ее тело еще больше расслабилось, почти как от удара эндорфинов.

— Ну, ладно. Думаю, это не повредит.

Мэри перевела взгляд на огромный орган, который поглаживал ее сын. Он извивался и пульсировал и выглядел одновременно гротескно и прекрасно. Она расстегнула молнию и спустила верхнюю половину комбинезона до талии. Затем она потянулась сзади и расстегнула застежку на лифчике.

— Вау, мама.

Джейкоб смотрел, как лифчик спадает, открывая две полные, округлые груди с тонкой паутинкой голубых вен, проступающих под бледной кожей. Платиновый крестик Мэри болтался в ее декольте. Этот крест олицетворял собой все, ради чего они путешествовали по Галактике, чтобы нести Его слово на безжизненные планеты. Но Джейкоб не мог думать ни об Иисусе, ни о преследованиях на родине, ни об учреждении Конгрегации на Новом Ханаане. Все, о чем он мог думать, — это о том, как женственна и совершенна его мать.

— Кооончаааииуууу…

Его яйца сжались, почти болезненно, и сперма снова вырвалась в воздух. Ее всегда было так много.

— О, Боже.

Мэри наклонилась вперед, ее соски уперлись в колени. Это была такая мощная разрядка, что капли спермы брызнули ей на грудь, щеку и волосы.

— Я думала, может быть, я что-то не так запомнила, но это действительно сравнимо с Ноевым потопом.

— Так.. . хорошо.

Руки Джейкоба упали с его члена, и его голова опустилась на подушку.

— Хорошо.

Мэри чувствовала влагу между ног. В ее животе порхали бабочки. Она знала, что чувствует предвкушение. Момент перед экстазом.

— Пусть мама приведет тебя в порядок.

Она взяла простыню с его кровати и любовно вытерла весь беспорядок, осторожно, чтобы сохранить немного спермы в ладони, как в прошлый раз. Затем она быстро прошла в ванную, закрыла дверь и вылизала драгоценные выделения своего сына. Соленый жаркий вкус спермы смешался с металлическим привкусом, когда ее язык соприкоснулся с обручальным кольцом. Мгновенно все ее тело напряглось, и она издала гортанный звук. Она могла бы прикоснуться к вратам рая, когда это белое вещество проникло в ее горло. Оргазм прошел. Она задыхалась, глядя на обнаженную грудь женщины в зеркале.

— Еще, — прошептала она и, приподняв простыню, всосала попавшую туда сперму. Это увлекло ее в очередной приступ экстаза.

— Мама? — позвал её Джейкоб через дверь. — Ты в порядке?

— В пооряядкеее… — Мэри заставила себя запихнуть простыню в лоток для грязного белья и глубоко вздохнуть. — Я в порядке, милый. Выйду через минуту.

Она посмотрела на свое отражение в глазах, застегивая молнию на униформе.

— Возьми свой лифчик, надень его, застегнись и отправляйся в душ, пока никто тебя не увидел, — прошептала она про себя. Она кивнула. Это был хороший план. Она повернулась и открыла дверь. Теперь нужно привести его в действие.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *