Космический корабль-матка "Миссия Пустошей"
Mothership Wilderness by RawlyRawls ©
В будущем отважные души устремятся к звездам, спасаясь от религиозных преследований. В начале длительного путешествия по космосу восемнадцатилетний юноша случайно получает экспериментальный препарат для повышения фертильности. Разврат распространяется на борту его корабля-колонии.
Иллюстрации Redoxa,
Перевод И.Самохвалов
ГЛАВА 6
— Я слышал, что Джейкоб выходил из своей каюты.
Мейсон нашел своего шурина читающим в обсерватории. Он тяжело опустился в кресло рядом с Джоном и уставился на звезды. В последнее время у Мейсона было много забот.
— Да, мы видели его, когда я чинил один из рециркуляторов воды.
Джон не поднимал глаз от своей книги. При одном только упоминании имени Джейкоба на его шее выступил холодный пот. Хотя Джон не мог сказать, почему.
— Мы?
— Ну, со мной была Приcцилла. — Джон наконец посмотрел на своего грузного шурина. — Как Лил продвигается в своих исследованиях? Есть успехи?
— Джейкоб… гм… провел время наедине с моей сестрой? — Мейсон пристально посмотрел на Джона. Этот человек всегда выглядел величественно. Но сейчас Джон был несколько подавленным. Мейсон не мог понять, в чем дело.
— Конечно. — Тревога подступила к горлу Джона. Почему он так нервничает? — Джейку нужна была помощь. Я не думал, что это лучшая идея, но она его сестра. Когда она вернулась через пару часов, она сказала мне, что помогла ему сложить белье, потом приняла душ, а потом пришла, чтобы помочь мне с рециркулятором воды. Она сказала, что время, проведенное вместе, немного успокоило Джейкоба и подавило… его порывы.
— Они складывали белье более двух часов? — Мейсон наклонился вперед, его живот давил на бедра через форму Управления колониями. — Разве это не… странно?
— Нет? Это было налаживание связи между братом и сестрой.
— Похоже, меня никто не слушает, но я думаю, что нам нужно приготовиться. На борту "Миссии Пустошей" происходят неприятные вещи. — Мейсон вытер пот со лба. — Нашего дорогого брата Джейкоба, я думаю, в настоящее время следует считать потерянным. В его шкуре скрывается жалкий язычник. Он оснащен самым мерзким, абсолютно ненормальным органом и хочет творить с нами безбожные дела.
— Это ересь, Мейсон. — Книга Джона выпала из его пальцев и шмякнулась на ковровое покрытие пола. — Джейкоб причастился Его хлебом и кровью. Он не язычник и не многоженец. Он твой брат.
— Сколько белья у нашей маленькой семьи? Достаточно, чтобы складывать его часами? — Мейсон не сдавался. Ему нужно было, чтобы кто-то еще увидел то, что перед ними уже было открыто.
— Если Приcцилла сказала, значит, так и было. — Руки Джона дрожали. — Я… я… не могу поверить в… — Он сделал несколько глубоких вдохов. — Она сказала бы мне, если бы случилась… беда.
— Ладно, ничего не случилось. — Мейсон не мог поверить, что они такие слепые. Он, конечно, не собирался позволять своей жене оставаться наедине с братом. — Но в будущем не оставляй их без сопровождения. По крайней мере, пока мы не выясним, что с ним не так.
— Я… Я… должен идти. — Джон встал и поспешно вышел из комнаты, оставив книгу на полу.
Мейсон смотрел ему вслед, думая о том, что это бегство — как-то не по-мужски. Он потянулся вниз и достал книгу. "Первая любовь" Тургенева. Мейсон с отвращением бросил ее на пустой стул Джона. С какой стати Управление Колоний снабжает их этой древней дребеденью? Он снова перевел взгляд на звезды.
Хьюмилити, одетая в свою униформу, суетилась перед дверью Джейкоба. Она перекладывала из руки в руку армированный флакон. Идти к деверю было плохой идеей. В то самое утро она пообещала мужу не делать того, что собиралась. Она могла бы попросить Мэри собрать нужный образец. Или пусть этим займется Эрранд. Но… она позвонила, и дверь открылась.
— Здравствуй, Джейк. Твой последний образец был утерян, поэтому я… — Слова Хьюмилити оборвались.
— О, Боже мой, — прошептала она. Она и представить себе не могла, что застанет Джейкоба в таком состоянии. Он лежал на кровати обнаженный, его гротескно огромный половой орган еще более ужасно контрастировал с худым подростковым телом. Он обхватил обеими руками свою извивающуюся штуковину, накачивая ее. Глаза открыты, но были как стеклянные. Он сильно прикусил нижнюю губу. Хьюмилити удивилась, почему он позволил ей войти. О чем он думал?
— О, привет, Лил. — Джейкоб одарил ее отстраненной улыбкой. Его член с каждым днем ощущался все лучше и лучше. Проблема была в его яйцах. Он не мог опорожнить их достаточно быстро. — Не обращай внимания. Просто у меня… немного синие яйца.
Это была правда. Хьюмилити видел, как пульсирующие синие мешочки подпрыгивают от его мастурбационных усилий. Боже, какие же они были большие.
— Я… ээ…
Что можно сказать в такой ситуации? Она чувствовала себя очень странно. Груди болели еще сильнее, чем раньше. Похоже, ее мозг, который всегда бегал со скоростью мили в секунду, сильно замедлился. Гормоны, похожие на эстрогены, делали свое дело. Она знала это, но не убегала.
— Что… тебе понадобилось? — задыхался от усилий Джейк.
Слова Джейкоба немного вернули Хьюмилити в реальность.
— Еще один образец. — Но даже сказав это, она уронила флакон к своим ногам.
— Идеальное… ух… время… Лил. — Джейкоб подмигнул ей. — Мне нужно… "взорваться"… но одних моих рук… не хватает. Хочешь помочь?
— Я не думала… — Хьюмилити потеряла нить разговора и сделала пару шагов. Что, по ее мнению, должно было произойти, когда она придет в его каюту за образцом спермы? — Я помогу тебе.
Она уже собиралась опуститься на колени, но Джейкоб поймал ее взгляд.
— Я позволю тебе помочь… только если ты снимешь свою… одежду.
До того, как он покинул Землю, Джейкоб никогда бы не попросил женщину раздеться, особенно свою милую невестку. Но он был уже не тот. Он даже не просил её, а ставил ей ультиматум.
— Ты ставишь мне ультиматум? — Хьюмилити расстегнула молнию на форме и, не задумываясь, вышла из неё.
— Именно… об этом я и думал.
Джейкоб убрал руки со своего члена и позволил ему покачиваться. Он был такой толстый и твердый. И двигался, словно искал что-то. Внезапно из него стало выделяться большое количество смазки, прозрачная жидкость стекала по длинному стволу, следуя по выступающим венам.
— Я помогу тебе, Джейк. — Хьюмилити нервно следила за преэякулятом. Джейкоб производил его больше, чем физически возможно для человеческой анатомии. Несмотря на этот новый ужас, ей необходимо было облегчить его состояние. Она чувствовала это на клеточном уровне. Сбросив лифчик и трусики, она предстала перед ним полностью обнаженной, выпятив пухлую грудь. Хотела ли она… похвалы? Она посмотрела ему в глаза. — Ну как?
— Потрясающе, Лил. — Джейкоб впился в нее взглядом. — Ты такая маленькая, но такая… налитая. — Его взгляд остановился на ее каплевидных грудях с широкими ареолами. — Мейсон, должно быть, постоянно хочет скреплять ваш союз.
Хьюмилити улыбнулась комплименту и наконец опустилась на колени на краю кровати.
— Мой муж никогда не проявлял особого интереса к соитию. Я думаю, что вы с братом не можете быть более разными.
Она протянула руку и взяла его член в руки. На ощупь плоть была еще более странной, чем на вид. Он был тверд, как камень, но пульсировал и извивался между ее пальцами. Она накачивала его, и казалось, что пенис хочет вырваться из ее рук, как дикий бронко. Ее руки быстро стали скользкими от предсеменной жидкости.
— Так хорошо. — Джейкоб наслаждался выражением ее лица. По вертикальной линии на лбу было ясно, что его член её беспокоит. Но по голоду в ее глазах было ясно, что она отбрасывает эти неприятные мысли. — Ааааааааааааааа. У тебя такие маленькие ручки.
Это было правдой. Руки Хьюмилити выглядели так, будто принадлежали эльфу, когда она пыталась удержать его массивный, ненормальный отросток.
— Тебе нужна твоя… э-э-э… бутылочка для образцов? — Яйца Джейкоба слегка сжались. — Это не займет… много времени. Я уже близко.
Хьюмилити не ответила. Она даже не поняла, что он сказал. Она качала член всё быстрее. Она видела, как массивные яйца распухают и сжимаются, снова и снова. Как это было возможно? Какова физиология Джейкоба? Она неожиданно порадовалась, что сняла с себя одежду. Она догадалась, что у него будет очень много спермы, готовой вот-вот излиться на нее. Она вспомнила, как растирала его сперму по своей коже в лаборатории. Какой она будет теплой и свежей?
Хьюмилити не ответила. Она даже не поняла, что он сказал. Она качала член всё быстрее. Она видела, как массивные яйца распухают и сжимаются, снова и снова. Как это было возможно? Какова физиология Джейкоба? Она неожиданно порадовалась, что сняла с себя одежду. Она догадалась, что у него будет очень много спермы, готовой вот-вот излиться на нее. Она вспомнила, как растирала его сперму по своей коже в лаборатории. Какой она будет теплой и свежей?
— Сделай это, — прошептала она.
— О… Лил… — Джейкоб откинулся назад и позволил сперме извергнуться. — Ааааа…
В перерывах между собственными рыками удовлетворения он слышал, как вскрикивает его невестка. То ли от отвращения, то ли от экстаза, он не знал и не интересовался. Через минуту, все еще содрогаясь от оргазма, Джейкоб приподнялся и посмотрел на Хьюмилити. Она была вся в белом — от темных волос до тяжелых грудей.
— Я… никогда… не… мечтала… — задыхалась она.
Хьюмилити отпустила его член, протянула левую руку вниз и зачерпнула немного спермы на ладонь со своей груди. Поднеся руку ко рту, она заметила, что ее обручальное кольцо утопает в белой субстанции. Именно поэтому Мейсон просил ее не встречаться с Джейкобом. Теперь было уже слишком поздно. Она втянула в рот "тесто для приготовления ребенка" и снова оказалась в том оргазмическом раю. Ее тело сжалось и задрожало, глаза плотно закрылись. Окончательно окоченев, Хьюмилити опрокинулась, как падающая деревяшка, и упала на бок, ее груди перекинулись через руку и шлепнулись о холодный пол.
— Тебе очень нравится моя сперма, правда? — Джейкоб приподнялся на локтях, чтобы смотреть на нее сверху вниз, пока она издавала свои дурацкие звуки. Его член немного успокоился, временно удовлетворенный.
Мозг Хьюмилити пытался включиться, но перезагрузка происходила нерегулярно. Она подняла глаза на подростка и почувствовала глубокую тоску. Она была женщиной Бога и науки, но каким-то образом нашла то место, где ей действительно было место.
— Я… Я не могу остаться… — К ней вернулся рассудок. Она встала. — Мне должно быть противно. — Она провела пальцем по жиже на верхнем склоне своей груди и посмотрела на неё. У нее возникло искушение положить её в рот, но она не хотела снова падать в эту пропасть. — Но я не хочу.
— Ты можешь воспользоваться моим душем, Лил. — Джейкоб смотрел, как она наклоняется, чтобы достать флакон для образцов. Он любовался ее широкой, упругой попой. Увидел, как она зачерпывает его сперму, сливает её во флакон, а затем идет в свою ванную.
— Мне нужен душ. — Хьюмилити хотел спросить, не покрывал ли он так же свою мать, но передумала. — Убери эту штуку, пока я не уйду. Мне нужно отнести образец в лабораторию и… Я не хочу, чтобы меня отвлекали.
Она не доверяла себе, когда находилась рядом с ним. Ни на йоту.
— Конечно.
Джейкоб встал, чтобы накинуть халат. Его мама все равно придёт позже в этот день. Он не знал, будет ли она сердиться из-за того, что он сделал со Хьюмилити. Поэтому было бы лучше как можно скорее отправить невестку восвояси.
— Ты сразу раздеваешься, вот так просто? — Джейкоб наблюдал за тем, как его милая мама потянулась назад, чтобы расстегнуть лифчик.
— Теперь я знаю, что тебе нужно, милый. — Мэри заперла дверь и почти сразу же разделась. Она весь день смотрела на часы, ожидая того момента, когда должна будет проведать сына. Она небрежно отбросила лифчик в сторону и выпуталась из трусиков. — Я не буду тебе отказывать, Джейк. Я знаю, что ты готовился ко мне.
Ее взгляд упал на его тяжелые яйца, он сидел голый в кресле, ожидая ее.
— Верно.
Он не хотел говорить ей, что уже спустил на Хьюмилити. Мать, которую он знал на Земле, назвала бы его язычником и отреклась бы от него за такое поведение. Но эта сладострастная женщина, идущая навстречу, возможно отнеслась бы к нему с большим пониманием. Он не был уверен. Может быть, он расскажет ей об этом позже.
— У тебя грудь стала больше, мама.
— Правда?
Дойдя до его кресла, Мэри обхватила свои груди и помассировала их. Они действительно казались тяжелее. Что-то внутри нее говорило, что это неправильно. Они не должны увеличиваться. Что всё это вообще неправильно. Что она должна заботиться о сыне, но только самым целомудренным образом, и стараться искупить свои грехи. Но более громкий внутренний голос призывал ее усугубить эти грехи. Грехи не имели значения, когда Бог явно наделил Джейкоба способностями Посланника. Новый Ханаан будет крещен Им через семя Джейкоба. И Мэри была более чем горда тем, что именно она стала матерью этого чуда.
— Похоже, мы все меняемся.
— Кроме папы, Мейсона и Джона. — Джейкобу нравилось, как она двигалась, будучи обнаженной. В ее движениях чувствовалась неловкость, как будто она не совсем привыкла к тому, что ее грудь свободно подпрыгивает. — Ты больше не смотришь на папу так, как раньше. Правда? Как его штука по сравнению с моей?
— Нет никакого сравнения, Джейк. Вы как будто из разных видов. — Она заползла на колени Джейкоба и почувствовала, как головка его члена упирается в ее попку и бедра, прощупывая ее плоть, пока не нашла то, что искала. — Ммммммммм. Да, Джейк.
Член протиснулся в ее влажную борозду, вспахивая её плодородные поля. Пенис быстро нашел одно из ее скрытых слабых мест внутри, и Мэри вскрикнула, и ее бедра вдруг задергались в мелких судорогах.
— Посмотри на свой живот, мама. — Джейкоб видел очертания своего члена, двигавшегося внутри нее. Он поднял глаза на лицо матери, но она была слишком озабочена, чтобы смотреть на него. Он легонько шлепнул ее по попе, как шлепнул бы одну из лошадей на Земле, чтобы взбодрить её, и она начала подпрыгивать на его коленях. Ее груди колыхались и слипались в нескольких сантиметрах от его лица. Они действительно были больше.
Мэри долго скакала на своем сыне. В комнате слышалось только негромкое ворчание Джейкоба и нежные, женственные вскрики Мэри, время от времени сменявшиеся откровенными воплями, когда она оргазмировала, нанизавшись на его мощный хер. Она возбуждалась от давления его пальцев на плоть ее бедер и попы. Он хотел ее так же сильно, как и она его. Они скрепляли свой союз матери и сына такими способами, о которых церковь даже не задумывалась. В конце концов она опустила взгляд на его красивое лицо, с которого капал пот, и увидела, как оно исказилось от сосредоточенности. Джейкоб выглядел почти сердитым, когда был близок к оргазму. Она знала, что ему не нужно ее разрешение, но ей хотелось его дать.
— Давай… ооооооо… наполни меня, Джейк.
— Я… заполню… тебя… до краев…
При этих словах Джейкоб хрюкнул и потянул мать на себя, прижав ее к себе так, чтобы член вошел в нее как можно глубже. Ее голос стал выше и зазвучал на высокой ноте, словно она отдавала всю себя самому благоговейному гимну. Услышать ее оргазм было просто украшением на торте и Джейк разрядился в мать.
— Уугхххх… уугхххх… ууугххххххх…
Его сперма хлынула из яиц и влилась в ее внутренности.
Когда они немного пришли в себя, Мэри решила, что они закончили. Она была очень удивлена, когда Джейкоб прижал ее к стене душевой и стал сношать её, засунув свой хер в её пизду сзади. Она даже не стала протестовать против такой отступнической позиции. Он кончил в нее в душе. А через полчаса он кончил, пока она скакала на нем на полу в ванной. Он так заполнил ее своим семенем, что Мэри ожидала, что оно потечет у нее из ушей.
После третьей порции Джейкоб окончательно выдохся. Мэри уложила его в постель, приняла еще один душ и оделась. Она подошла к храпящему сыну, поцеловала его в лоб и подоткнула одеяло до подбородка. Нательный крестик, наклонившись, вывалился из формы, и она по рассеянности засунула его обратно в одежду.
— Отдохни немного, милый, — прошептала она.
Ей было очень жаль Айзека, потому что их сын оказался Посланником. Внутри нее сидело небольшое чувство вины, будящее её совесть. Но что могла сделать Мэри? Кто она такая, чтобы ослушаться Бога?
— Как продвигается лечение Джейкоба? — Мейсон смотрел через плечо жены, но мало что понимал из того, что видел. Химия никогда не была его уделом. Он положил руку на плечо Хьюмилити и почувствовал, как она напряглась от его прикосновения. — Спокойно, женщина, это всего лишь я.
— Сегодняшний день был очень путанным. — Хьюмилити отодвинулась от экрана и повернулась к мужу. Подумать только, всего несколько часов назад она была вся в маленьких пловцах Джейкоба. И вот она уже ведет изысканную и цивилизованную беседу со своим мужем. Казалось, что два мира тянут ее в разные стороны, и она трещит по швам.
— Ты моя умница, малышка Лил. — Мейсон целомудренно поцеловал ее в щеку. — Ты все поймешь.
Он повернулся к двери.
— Что ты делаешь сегодня? — Хьюмилити смотрела вслед уходящему мужу.
— Попытаюсь убедить отца поместить младшего на карантин. — Мейсон не оглянулся, когда дверь с шипением открылась перед ним. — Похоже, мы единственные, кто понимает, в какой опасности мы все находимся.
— Удачи. — Хьюмилити надеялась, что это прозвучало без сарказма, но так оно и было. Она желала ему только удачи в его миссии. — Увидимся за ужином.
— Пока, дорогая. — Мейсон вышел из лаборатории и пошел по коридору. Как же ему повезло, что у него есть напарница, которой он может доверять.