Потрясение 2: Главный подозреваемый

Потрясение 2: Главный подозреваемый

Рассказ " Fallout 02: Prime Suspect " англоязычного автора saddletramp1956

Том Уильямс сидел в кресле в своем крытом патио, ожидая, когда Джулия, или Джули, как он ее называл, его жена, с которой он прожил почти 20 лет, войдет в дверь. Сара Майлз, подруга и коллега, сидела справа от него под прямым углом. Он затянулся сигаретой, раздавил ее в пепельнице на столе перед собой, сделал глоток кофе и закурил еще одну сигарету.

— Ты в порядке, Том? – спросила она. Он медленно покачал головой.

— Не совсем, Сара, – сказал он. – Но я рад, что ты здесь.

— Для этого и нужны друзья, Том, – сказала она. Он кивнул головой и вспомнил о своем браке.

Почти 22 года назад он закончил свою четырехлетнюю службу в Корпусе морской пехоты, отслужив военным полицейским или членом парламента. Все, чем он когда-либо хотел быть, – это полицейским. Если быть более точным, он хотел стать детективом. После службы в Корпусе он вернулся в колледж на дневное отделение, пользуясь своими льготами для ветеранов. Его целью было получить степень в области уголовного правосудия и стать полицейским.

Там он и познакомился с Джулией. Она заканчивала учебу по бизнесу, и они учились на одном курсе делового права. Со своей стороны, она сразу же прониклась симпатией к ветерану боевых действий морской пехоты. При росте чуть более 180 сантиметров он весил 90 килограмм, сплошные мышцы. Широкий в плечах и узкий в бедрах, он выглядел внушительно в любой униформе, которую носил.

Они встречались, влюбились и поженились после окончания школы. Она была примерно на пять лет моложе его и уже однажды была помолвлена. Она так и не объяснила, почему они расстались, только то, что он окончил школу на пару лет раньше нее и переехал в Нью-Йорк.

Ему действительно было наплевать на ее прежних бойфрендов – черт возьми, в Корпусе он был кем-то вроде дикаря, гонявшегося за женщинами везде и когда только мог. Но когда он встретил Джули, он понял, что встретил свою вторую половинку, и был полон решимости остепениться с ней.

Они поженились сразу после окончания школы. Он смог поладить с полицейским управлением, но прошло шесть месяцев, прежде чем он смог поступить в полицейскую академию, поэтому его назначили работать диспетчером службы 911. Он знал, что это временно, но, по крайней мере, он что-то делал и приносил домой зарплату.

Джули пошла работать в инвестиционную фирму, у которой были офисы по всей стране. Вместе они зарабатывали достаточно, чтобы оплатить небольшую, но симпатичную квартиру, которая их вполне устраивала. Все равно большую часть времени они проводили в спальне. Ей нравилась ее работа, но единственной частью ее работы, которая не нравилась Тому, были обязательные ежеквартальные собрания на Востоке, либо в Вашингтоне, округ Колумбия, либо в Нью-Йорке.

По ее словам, обычно они состояли из семинаров, посвященных последним изменениям в законодательстве, но иногда они включали встречи с различными должностными лицами. Поездки обычно длились всего три дня, но могли длиться и целую неделю. Он ненавидел, когда она была вдали от него, но она потрясла его, когда возвращалась.

Она родила их первого ребенка, Эндрю, примерно через шесть месяцев после того, как он окончил полицейскую академию, то есть примерно через полтора года после того, как они поженились. Два года спустя она родила их второго ребенка, Мари. У нее были трудные времена с родами Мари, и она убедила его сделать вазэктомию.

Оба ребенка унаследовали светлые волосы своей матери и пронзительные голубые глаза. Его мать предложила ему проверить их ДНК, чтобы убедиться, что они принадлежат ему, но он отверг ее попытки, заявив, что Джули никогда бы ему не изменила.

— Если ты так говоришь, – тихо сказала его мать.

Примерно через пять с половиной лет после поступления в полицию Том сдал экзамен на детектива и прошел его с блеском. Он также с легкостью сдал устный экзамен, благодаря продолжающейся учебе и времени, проведенному в Корпусе. Никто не ожидал, что он станет детективом так рано в своей карьере, но он это сделал, удивив всех, включая самого себя.

Повышение по службе не могло произойти в более подходящее время, так как они хотели купить дом, достаточно большой для их семьи. Они нашли хороший двухэтажный дом с тремя спальнями в приличном районе и купили его. К тому времени Джули заработала пару повышений по службе и к тому же приносила больше денег.

Через пару месяцев после того, как он стал детективом, он сопровождал Джули на рождественское мероприятие ее компании, которое проходило в бальном зале местного отеля Marriot. Джулия познакомила его с Альфом Хенриксоном, менеджером среднего звена, приехавшим в город из Нью-Йорка.

— Ах да, один из лучших в городе, – сказал Альф, пожимая Тому руку. – Я слышал, ты только что стал детективом. Я определенно буду лучше спать сегодня ночью, зная, что ты на работе.

— Спасибо, – сказал Том, подавляя раздражение. Что-то в этом парне не давало ему покоя. Как и у Джули, у него были длинные светлые волосы и самые глубокие голубые глаза, которые он когда-либо видел у мужчины. Но в этом парне было что-то еще, что не давало ему покоя. Однако он не мог точно определить, в чем дело.

— В любом случае, похоже, победил тот, кто сильнее, а? – спросил он тоном, который поставил Тома в тупик. Альф усмехнулся, заметив замешательство Тома. – Знаешь, когда-то я был помолвлен с Джулс. Это было до того, как я закончил школу и приехал в Нью-Йорк.

— Понятно, – сказал Том.

— В любом случае, я рад, что мы наконец встретились, – сказал Альф. – Я так много слышал о тебе. Это правда, что ты получил одну из этих серебряных наград в Ираке?

— Серебряная звезда, – сказал Том. – Да, это правда.

— А, герой войны, – сказал Альф. – Что ж, спасибо тебе за твою службу.

— Просто делаю свою работу, – сказал Том ни к чему не обязывающим тоном. – Настоящие герои обычно те, кто возвращается домой в гробах.

— Конечно, – сказал Альф. Том танцевал со своей женой и пару раз наблюдал, как она танцует с Альфом. Он видел, как высокий мужчина что-то прошептал Джули, но, кроме этого, не заметил никаких неуместных прикосновений между ними. Когда они закончили, он проводил Джули обратно к их столику и демонстративно вернул ее ему.

— Было приятно снова увидеть тебя, Джули, – сказал Альф. – И мне доставило огромное удовольствие наконец-то познакомиться с вами, сэр, – добавил он с легким поклоном Тому.

— Мне тоже, – сказал Том, заметив легкую ухмылку на лице мужчины. Когда они ехали домой, Том повернулся к Джули.

— Это был тот парень, с которым ты была помолвлена в колледже до того, как мы встретились? – спросил он.

— Да, это был он, – тихо сказала она.

— Тебе не кажется, что было бы неплохо сообщить мне, что ты работаешь со старым парнем? – спросил он.

— Он работает в Нью-Йорке, и мы нечасто видимся, – сказала она. – Он работает в совершенно другом отделе, чем я. Мне жаль, я просто не думала, что это действительно имеет значение. Это было так давно. Впрочем, ты прав. Наверное, мне следовало сказать тебе об этом. Простишь меня? – Том улыбнулся и хихикнул.

— Конечно, – сказал он. – Итак, что произошло между вами двумя, если не возражаешь, если я спрошу?

— Вовсе нет, – сказала она. – Я хотела выйти замуж и завести детей. Он хотел преимуществ брака, но не ответственности. Ты знаешь – дети, ипотека, счета, все такое прочее. Когда он уезжал в Нью-Йорк, то ясно дал понять, что, вероятно, будет встречаться с другими женщинами. Я решила, что будет лучше расторгнуть помолвку.

— Понятно, – сказал Том. – Есть какие-нибудь сожаления? – Она улыбнулась, посмотрев на него, и покачала головой.

— Вообще никаких, – сказала она. – У меня есть все, о чем только может мечтать девушка. – Она взяла его правую руку в свою левую и поднесла к губам, целуя. – И прямо сейчас я была бы рада, если бы ты мог отвести меня в нашу спальню и заняться со мной безумной страстной любовью.

— Твое желание для меня закон, любовь моя, – сказал он ей.

Он больше никогда не встречался с Альфом, а Джули никогда не упоминала его имени, поэтому он отложил эту встречу в памяти и больше никогда о ней не вспоминал. Ежеквартальные собрания продолжались, и Том никогда не видел в ее поведении или действиях ничего, что указывало бы на наличие проблемы. Она всегда была любящей и внимательной, и их супружеская жизнь казалась вполне благополучной.

Шло время, и Том познакомился с несколькими друзьями Джули из ее офиса. Они казались достаточно дружелюбными, но у него возникло ощущение, что они что-то скрывают. Он довольно близко познакомился с Элис, одной из ее коллег, когда они с мужем стали свидетелями вооруженного ограбления банка в центре города. Он поймал грабителя, и пара дала показания в суде. К этому времени он прослужил в полиции более 17 лет и дослужился до звания лейтенанта полиции.

Иногда он заходил в офис Джули пообедать и всегда старался узнать, как дела у Элис, поскольку она и ее муж пережили некоторую травму в результате ограбления. Иногда взгляд в дуло заряженного дробовика может так подействовать на человека. Однако он восхищался их мужеством, когда они храбро встали и дали показания в суде. Когда прокурор спросил ее, может ли она опознать этого мужчину, она ответила утвердительно, затем указала прямо на обвиняемого и громко провозгласила: – Это он, вон там. – Это было около двух с половиной лет назад.

Однако в последнее время он заметил, что Элис как-то странно смотрит на него, когда он проходит мимо. Это был тот же самый взгляд, который он видел у нескольких коллег Джулии на мероприятиях компании, которые он посещал вместе с ней. В то время ему это показалось странным, но он не придал этому значения.

Но однажды он решил, что выяснит, что ее беспокоит. Он вошел в помещение, где работали Джулия и Элис, и направился к кабинету своей жены. Однако Элис перехватила его прежде, чем он добрался туда.

— Джули ненадолго вышла, – сказала она ему.

— О? – спросил Том. – Когда она вернется?

— Она сказала, что ей нужно передать кое-какие документы в юридический отдел, так что она может отсутствовать некоторое время, – сказала Элис. Он увидел выражение ее лица и решил настаивать на своем.

— Какие-то проблемы, Элис? – спросил он. – Между тобой и твоим мужем все в порядке?

— У нас все в порядке, – сказала она. – Но мне просто любопытно. Ты в курсе, что Джули встречалась с Альфом, когда мы ездили на восток?

— Нет, это не так, – сказал Том. – Почему ты спросила?

— Она сказала, что у вас, ребята, открытый брак, и ты не против этого из-за своей травмы, – сказала она.

— Травма? – спросил Том. – Какая травма?

— Она сказала, что ты был ранен при исполнении служебных обязанностей и не можешь… трахать, – сказала она. – Мне жаль, если я сунула свой нос куда не следует, – добавила она, увидев выражение шока на его лице.

— Ты права, я не травмирован, и я не понимаю, почему она сказала что-то подобное, Элис, – сказал Том. – У тебя есть какие-нибудь доказательства этого?

— У меня есть несколько фотографий, которые я сделала на свой мобильный телефон, когда мы были там в последний раз, – сказала она. – Если хочешь, я отправлю их тебе по электронной почте.

— Конечно, это было бы неплохо, – сказал он, записывая свой адрес электронной почты на обратной стороне визитной карточки. Он протянул его ей. – Ты знаешь, как долго это продолжается?

— Я не уверена, но я видела ее с ним каждый раз, когда мы ездили, – сказала она.

— Как долго? – спросил Том, настаивая на этом вопросе.

— С тех пор, как я здесь, прошло уже около пяти лет, – сказала она ему.

— Понимаю. Сделай мне одолжение, пожалуйста, – тихо сказал он. – Ничего не говори ей о том, что я был здесь, ладно?

— Слово матери, – сказала она. – Я отправлю их тебе прямо сейчас.

— Спасибо, Элис, – сказал он. – И, между прочим, я никогда не был ранен при исполнении служебных обязанностей, и я могу… трахать… просто отлично. Увидимся позже. – С этими словами он ушел. Его разум и сердце были в смятении. Изменяла ли она ему с Альфом? – Изменники обычно подают какой-нибудь знак того, что они вовлечены в незаконную связь, – подумал он. Но он не мог вспомнить ничего, что не прошло бы тест на мужа. Джулия всегда казалась любящей и внимательной и никогда не давала ни малейшего намека на то, что что-то происходит.

Конечно, он никогда не проверял ее багаж и не требовал, чтобы она подробно описала ему свой маршрут. Она всегда звонила каждый вечер, когда ее не было дома. Но на самом деле это ничего не значило. Он знал, что, возможно, Элис немного преувеличивала, поэтому решил подождать, пока не увидит фотографии, прежде чем предпринимать какие-либо дальнейшие действия.

Он получил их примерно через десять минут после того, как ушел с работы Джули. Он чуть не лишился того, что было у него в желудке, когда посмотрел на фотографии. Он видел, как Джули и Альф целовались во время танца, и видел, как его рука лежала на ее почти обнаженной попке под короткой юбкой, которую он никогда раньше на ней не видел. Его глаза наполнились слезами, когда он увидел фотографию, на которой они вдвоем заходят в лифт. Она улыбалась, глядя на него взглядом, который он слишком хорошо знал – таким взглядом она всегда смотрела на него перед тем, как они занимались любовью.

Когда он вернулся в свой офис, ему было трудно сосредоточиться на работе. Взглянув на ситуационное табло, он решил закруглиться и отправиться домой.

— Ты в порядке, лейтенант? – спросил один из других детективов, когда он выходил.

— Изжога, – сказал он. – Должно быть, я что-то съел. Я отправляюсь домой на остаток дня.

— Хорошо, – сказал детектив. – Увидимся завтра.

— Да, увидимся, – сказал Том, выходя из комнаты. Вернувшись домой, он взял пива и сел за свой компьютер. Он открыл свой календарь, чтобы посмотреть, когда запланирована следующая поездка Джулии обратно на восток. Он увидел, что это произойдет всего через пару дней, в пятницу. Судя по цветной полоске, которая выделяла дни в календаре, ее не будет целую неделю.

Он скопировал фотографии со своего телефона на компьютер и улучшил их. Он увеличил изображение лица Альфа, и именно тогда в его мире рухнуло дно. Теперь он понял, почему лицо этого человека что-то пробудило в нем много лет назад, когда они встретились. Он достал фотографии двух своих детей и сравнил их с фотографиями Альфа. Черт, подумал он. Эндрю был точной копией Альфа, а Мари заняла второе место.

Борясь со слезами, он знал, что должен получить доказательства их происхождения. Он нашел номер знакомой ему компании, которая проводила быстрое и точное тестирование ДНК, и позвонил. После того, как он попросил их отложить для него аптечку, он собрался уходить, и тут зазвонил его мобильный телефон. По гудку он понял, что это Джули.

— Привет, – сказал он.

— Том, ты в порядке? – обеспокоенно спросила она. – Ты говоришь так, словно не в духе. Все в порядке?

— Просто дело, над которым я работаю, немного расстраивает меня, – сказал он. – К тому же у меня немного кисловато в желудке. Что происходит?

— Ну, ты знаешь, что у меня недельная поездка обратно на восток, так что я буду работать с менеджерами здесь допоздна над маршрутом, – сказала она. – Мы, вероятно, сходим куда-нибудь поужинать, а потом выпьем по паре бокалов, так что я могу вернуться только после 11:00. Ты не мог бы присмотреть за детьми сегодня вечером?

— Нет проблем, – сказал он. В этом не было ничего нового. Она всегда встречалась с руководством перед их ежеквартальным собранием и знала, что, вероятно, вернется домой значительно позже 11:30.

— Большое тебе спасибо, – сказала она. – Проследи, чтобы они легли спать к 9:30. Завтра у них анализы, и я хочу, чтобы они хорошенько выспались.

— Конечно, – сказал он.

— Ты самый лучший, – сказала она. – Увидимся позже. Люблю тебя.

— Да, – сказал он. – Я тоже тебя люблю. – Они закончили разговор, и Том понял, что самое трудное во всем этом – притворяться, что между ним и Джули нет проблем. Если то, что он подозревал, было правдой, это означало бы, что она изменяла ему весь их брак. Единственный способ, которым он мог пройти через это, не зайдя слишком далеко, состоял в том, чтобы отнестись к этому так, как он отнесся бы к любому уголовному делу – с холодной, жесткой отстраненностью. Следуй подсказкам и посмотри, куда они ведут.

Он взял тест ДНК и добрался домой раньше детей. Он понял, что ему придется подождать, пока они заснут, прежде чем он сможет что-либо от них получить. Последнее, чего он хотел, – это чтобы они знали, что происходит. Они не были глупыми и поняли бы, в чем дело, если бы он попросил у них мазок со щеки. Он ненавидел эту уловку, но решил, что она необходима.

Затем он заглянул в свой список контактов и нашел искомое имя. Роджер Данливи – бывший полицейский детектив, вышедший на пенсию пару лет назад. Он переехал в Нью-Йорк, свой родной город, и основал собственную частную службу расследований. Его специальностью были изменяющие супруги. Он позвонил, надеясь застать его на месте.

— Данливи и партнеры, – сказал его друг, когда он ответил.

— Роджер, как поживаешь, старый ты пес? – спросил Том.

— Том Уильямс? Это действительно ты? – спросил Роджер.

— Да, это я, – сказал Том. – Как идут дела в последнее время?

— Ну, здесь больше изменяющих супругов, чем ты можешь себе представить, – сказал Роджер, посмеиваясь. – В чем дело? Наконец-то осознаешь, что никогда не станешь капитаном, и хочешь поучаствовать в действии? Мне бы не помешал такой хороший человек, как ты.

— Не-а, – сказал Том. – Но, возможно, у меня найдется для тебя работа, если ты захочешь за нее взяться. И, конечно, я заплачу.

— Только не говори мне, что ты думаешь, что Джули тебе изменяет, – сказал Роджер.

— Я почти уверен в этом, – сказал Том. – И если то, что я подозреваю, правда, то это продолжается уже долгое время.

— Твою мать, – сказал Роджер.

— Она пробудет в городе неделю, начиная с пятницы, – сказал Том. – Я отправлю тебе по электронной почте ее маршрут и фотографию ее и парня, с которым, как я подозреваю, она трахалась.

— Я так понимаю, ты хочешь весь комплекс услуг, – сказал Роджер. – Аудио, видео, фотографии, письменный отчет.

— Да, все это, – сказал Том. – Ничего не утаивай. Я должен знать всю правду. Итак, как ты думаешь, во что мне это обойдется?

— Послушай, Том, – сказал Роджер. – Ты не раз спасал мою задницу. Просто покрой мои расходы, купи мне пива, и я с этим покончим.

— Я не хочу использовать тебя в своих интересах, – сказал Том.

— Черт возьми, – сказал Роджер со своим нью-йоркским акцентом, заставив Тома рассмеяться. – Я многим тебе обязан.

— Спасибо, Роджер, ты настоящий друг, – сказал Том. Роджер рассмеялся.

— Теперь до тебя дошло, – сказал Роджер. – Позволь мне дать тебе мой защищенный адрес электронной почты. Том записал адрес и повторил его по буквам, чтобы убедиться, что он все правильно понял.

— Спасибо, старый друг, – сказал Том. – Как только у меня будет ее маршрут, я отправлю его тебе по электронной почте.

— Я буду копать, – сказал Роджер. – Скоро поговорим. – Они закончили разговор как раз в тот момент, когда дети вернулись домой из школы.

— Пицца подойдет на сегодня, ребята? – спросил он, входя в гостиную.

— Да, конечно, – сказали они. – Мама снова ушла на одну из своих встреч? – спросил Эндрю.

— Да, – сказал Том. – Она уезжает в пятницу, и ее не будет неделю.

— Неделю, значит? – спросила Мари. Том не мог не заметить сарказма в ее голосе.

— Да, неделю, – сказал он. – Так что вам двоим нужно вести себя наилучшим образом. Вы знаете, я вооружен и ношу наручники, – шутливо добавил он, заставив их обоих рассмеяться. Он заказал пиццу, и они поели в гостиной, смотря телевизор. – Ребята, вы готовы к завтрашним тестам? – спросил он.

— Да, в значительной степени, – сказала Мари. Эндрю сказал то же самое.

— Что ж, может быть, вам, ребята, стоит провести некоторое время за своими книгами, прежде чем отправляться на шконку, – сказал он, используя морской термин, обозначающий "постель".

— Мама разрешает нам оставаться до 10:00 в дни тестов, – сказал Эндрю.

— Не вешай лапшу на уши, – сказал Том. – Отбой ровно в 9:00 вечера.

— Разве это не должно быть в 21:00, папа? – спросила Мари.

— Ты абсолютно права, дорогая дочь, – сказал ей Том. – А теперь давай, поднимайся наверх. – Они схватили свои книги и направились наверх. Том смотрел, как они расходятся по своим комнатам. Они были хорошими детьми, и он их очень любил. Он просто надеялся, что не найдет того, о чем подозревал.

Он вернулся в свой кабинет и достал чистый белый блокнот. Если он собирался отнестись к этому как к расследованию, то хотел сделать все правильно. Он положил в него бумагу и начал делать заметки, начиная с информации, которую дала ему Элис. Он распечатал и приложил фотографии, которые она ему прислала.

Затем он поместил сделанные им сравнительные фотографии с лицами детей в блокнот и сделал под ними пометку: Отцовство? Он открыл свой календарь и быстро взглянул на даты. Встречи с Джулией проходили каждые три месяца, как по маслу. Отметив даты рождения детей, он провел обратный отсчет и понял, что в обоих случаях ее беременность, по-видимому, началась примерно во время этих встреч. Были ли это совпадения, спросил он себя, уже зная ответ.

Он задумался и вспомнил разговор, который у них состоялся на обратном пути с вечеринки, где он встретил Альфа. Что это она сказала? Это было после того, как она сказала ему, что ни о чем не жалеет. – У меня есть все, о чем только может мечтать девушка, – сказала она ему.

Конечно. Любовник, без сомнения, с большим членом, и невежественный муж дома, который заботится о ее детях, пока она уезжает трахаться в большой город. Черт бы ее побрал, подумал он. Черт бы побрал ее к чертовой матери. Он посмотрел на часы и увидел, что было 9:45 вечера. Он закрыл блокнот и запер его в ящик своего стола. Он схватил набор для анализа ДНК и посмотрел наверх.

Увидев, что в детских спальнях выключен свет, он подкрался поближе и заглянул внутрь. Конечно же, два его ангела крепко спали. Он схватил то, что ему было нужно, и в мгновение ока получил два свежих образца ДНК, даже не пошевелив их. Он убедился, что они укрыты, и поцеловал их в лоб, прежде чем покинуть их комнаты.

Он добавил в набор свою собственную ДНК, заполнил документы и положил все это в свой портфель. Он ненавидел это делать, но решил, что это то, что должно быть сделано. Сидя в своем глубоком кресле, он размышлял о сложившейся ситуации и о том, что он будет делать, когда узнает правду. Если она изменяла ему, развод был неизбежен.

Но это открыло еще одну банку с червями, подумал он. А как насчет опеки над детьми? Алименты на ребенка? Алименты? Он сделал пометку поговорить с адвокатом по семейному праву. Были и другие проблемы. Могут ли ее обвинить в мошенничестве или лжесвидетельстве, если она знала, что Альф был отцом, но указала его в свидетельстве о рождении? Если Альф окажется отцом, может ли он быть привлечен к ответственности на возврат алиментов на ребенка? – Что ты наделала, Джули? – спросил он себя.

Он поплелся в постель, но обнаружил, что почти не может заснуть. Джули вернулась со своей встречи около 11:45 и обнаружила его все еще бодрствующим на кровати.

— Ты в порядке? – спросила она.

— Не совсем, – сказал он.

— Хочешь поговорить об этом? – спросила она.

— Это дело, над которым я работаю, – сказал он ей. – Парень приходит домой и обнаруживает, что весь его брак был ложью. Узнает, что дети, которых он содержал более десяти лет, даже не его дети.

— О боже мой, – потрясенно произнесла она. – Что случилось?

— Черт, – огрызнулся он. – Он убил ее, – солгал Том. – Голыми руками. Потом он убил детей. В конце концов он покончил с собой.

— Этот бедный человек, – сказала она. Он посмотрел на нее, прежде чем сказать что-нибудь еще.

— Да, – сказал он. – Я даже представить себе не могу, что он, должно быть, чувствовал. Это заставляет меня чувствовать себя в некотором роде счастливчиком, что у меня нет подобных проблем. – Она улыбнулась, но несколько мгновений ничего не говорила, формулируя свой ответ.

— Ты ведь знаешь, что я люблю тебя, верно? – спросила она.

— Да, я знаю, – сказал он.

— Что, ты мне не веришь? – спросила она.

— Конечно, я верю, – сказал он.

— Так будет лучше, – сказала она. – Да, кстати, я уезжаю на день раньше. В четверг.

— Что? – спросил Том. – Это будет завтра. Почему?

— Мне нужно кое-что там уладить до начала официальных встреч, – сказала она. – Я соберу вещи утром, прежде чем пойду на работу. Я оставила для тебя копию своего маршрута на кухонном столе. Прошу прощения за позднее уведомление.

— А как насчет бронирования? – спросил он.

— Это было сделано сегодня утром, – сказала она.

— Значит, ты знала об этом с сегодняшнего утра? – спросил он ее.

— Да, – сказала она. – Это проблема?

— Ну, я надеялся увидеть тебя еще один день, прежде чем ты уедешь, – сказал он ей.

— Мне жаль, – сказала она. – Послушай, я в шоке. Мне нужно принять душ и снять эту одежду, а потом я завалюсь спать.

— Да, конечно, – сказал он. – Ты, должно быть, устала.

— Спасибо за понимание, – сказала она. Она вошла в ванную и закрыла дверь. Он воспользовался возможностью, чтобы выхватить у нее из сумочки мобильный телефон. Он попробовал ввести код, чтобы разблокировать его, но обнаружил, что код, который он знал все эти годы, больше не работает. Когда она успела это изменить, спросил он себя.

Он положил телефон обратно и еще немного порылся в ее сумочке. Это было то, чего он никогда раньше не делал, и ему было любопытно, что он может найти. Он нашел коробку с надписью "План Б, один шаг". Под этим было написано "экстренный контрацептив". Он знал, для чего это было нужно, и его сердце упало еще сильнее. Он знал, что она все еще принимает таблетки. Она утверждала, что они помогали регулировать ее месячные, и, возможно, так оно и было. Но для этого была только одна причина, и от этого ему стало плохо. Он сделал снимок на свой телефон, затем положил коробку обратно и снова лег в постель.

Когда Джули вышла из ванной, она легла в постель и прижалась к Тому. Вместо того чтобы обнять ее, как обычно, он откатился от нее так далеко, как только мог. Ошеломленная его пренебрежением, она попятилась со слезами на глазах. – Знает ли он? – подумала она про себя.

На следующее утро он ничего не сказал ей, пока она собирала вещи. Он принял душ, побрился, оделся для работы, затем спустился вниз выпить утренний кофе. Он схватил маршрут, который она оставила на стойке, и положил его в свой портфель. Проводив детей в школу, он направился к двери.

— Ты даже не собираешься поцеловать меня на прощание? – спросила она, когда он приблизился к двери. Он остановился, повернулся и посмотрел на нее, не говоря ни слова. – Том, я действительно люблю тебя, ты знаешь.

— Угу, – сказал он. – Конечно, я знаю. Позвони мне, когда доберешься туда. – Он вышел за дверь, оставив ее стоять и гадать, как много он на самом деле знает. – Должно быть, это дело действительно беспокоит его, – подумала она. Он никогда не был таким… холодным.

Том отсканировал и отправил Роджеру по электронной почте маршрут Джулии вместе с имеющимися у него фотографиями ее и Альфа. Затем он привез образцы ДНК и назначил дневную встречу с Люси Хокинс, акулой бракоразводного процесса, которая ненавидела изменяющих супругов. Многие в полиции знали ее как лучшую подругу полицейского, после бармена. Она страстно ненавидела мошенников, особенно тех, кто наезжал на полицейских. Потом он, наконец, заставил себя приняться за работу. Он думал, что добился своего, пока ему не позвонил его босс, капитан Смит.

— Лейтенант. Уильямс, – позвал он. – Тащи свою задницу в мой кабинет, быстро!

— Иду, босс, – сказал он, скорчив гримасу своим коллегам-детективам.

— Закрой дверь, Том, – сказал Смит, когда появился Том. – Присядь, ладно? Прежде чем ты упадешь. – Том сидел в кабинете капитана. Смит задернул жалюзи. Прежде чем заговорить, он посмотрел на Тома.

— Ладно, Том, выкладывай, – сказал Смит. – Что происходит?

— Я думаю, моя жена мне изменяет, – сказал Том.

— Добро пожаловать в клуб, приятель, – сказал Смит. – Это случается со всеми нами в тот или иной момент.

— Ты не понимаешь, – сказал Том.

— Что? – спросил Смит. – Твой случай особенный?

— Я думаю, она обманывала весь наш брак, – сказал Том. – У меня есть основания полагать, что дети даже не мои.

— О, черт, Том, – сказал Смит. – Это отстой. Мне жаль это слышать.

— У меня назначена встреча с Люси сегодня днем, – сказал Том.

— Хорошо. Может быть, тебе также стоит зайти и поговорить с Уилкерсоном, – сказал Смит.

— Что, участковый психиатр? – спросил Том.

— Это не повредит. Ты сейчас проходишь через ад, Том, – сказал Смит. – Ты нужен мне в лучшем виде, и, к сожалению, прямо сейчас ты мне не нужен. Я знаю, что весь твой мир полетел в тартарары, но ты не первый, с кем это случилось. Если тебе нужно дополнительное время, чтобы позаботиться о своих личных вещах, прекрасно. Просто не упускай свои дела из виду. Возьми себя в руки и возвращайся к работе. Ты меня слышишь?

— Я понял, кэп, – сказал Том. – Спасибо.

— Да, да, – сказал Смит. – Убирайся отсюда, бездельник, – добавил он с улыбкой и подмигнул. Том подумал о том, что сказал капитан, и пошел повидаться с Донной Уилкерсон после того, как связался с остальной командой.

— Ну, для разнообразия могучий Том Уильямс на самом деле стучится в мою дверь, – сказала Донна, когда он постучал в ее дверь. Донна была привлекательной женщиной, брюнеткой с карими глазами. Она была примерно на пять лет моложе его и хорошо сложена, с упругой грудью в форме буквы "С" и стройными ногами. Она также была замужем и имела троих детей. – Пожалуйста, проходи, присаживайся. – Он вошел в ее кабинет и закрыл дверь, прежде чем сесть. – Должно быть, это серьезно. Что происходит, лейтенант? – Он рассказал ей о том, что ему удалось узнать на данный момент.

— Но у тебя пока нет никаких реальных доказательств? – спросила она.

— Сейчас я нахожусь в процессе получения этого, – сказал он ей.

— Ты уже говорил с адвокатом? – спросила она.

— Сегодня днем у меня назначена встреча с Люси Хокинс, – сказал Том. Донна кивнула головой.

— Это серьезно, да? – спросила она.

— Да, – сказал он. – Если то, что я подозреваю, правда, я ни за что не смогу простить ее или закрыть на это глаза. Мы закончили.

— Ты уже сказал детям? – спросила она.

— Нет, – сказал он. – Пока нет.

— Ты же знаешь, что они будут опустошены этим, – сказала она. – Ты единственный отец, которого они когда-либо по-настоящему знали. Если ты не будешь осторожен, они могут быть травмированы на долгие годы.

— Я знаю, – сказал он. – Но я всегда учил их говорить правду, независимо от того, насколько сильно это может ранить поначалу. Я не могу скрыть это от них. В конце концов они узнают. Лучше, чтобы это сначала исходило от меня.

— Как ты справляешься со всем этим? – спросила она.

— Не очень хорошо, – сказал он. – Если то, что я подозреваю, правда, то последние 20 лет были ложью.

— Я так понимаю, ты еще не говорил об этом со своей женой? – спросила она.

— Нет, сначала я хотел собрать воедино все факты, – сказал он.

— Наверное, это разумно, – сказала она. – Может быть, нам стоит поговорить еще немного после того, как ты выяснишь, что происходит на самом деле. И помни, что твои дети – это самое важное в твоей жизни. Их потребности должны быть на первом месте.

— Я никогда этого не забывал, – сказал он. – Но теперь, похоже, они даже не мои дети.

— Возможно, ты был донором спермы, а возможно, и нет, – сказала она. – Но нет никаких сомнений в том, что ты их отец. Ты тот, кто вырастил их и превратил в то, чем они являются сегодня. Никогда не забывай об этом, Том.

— Я не забуду, Донна, – сказал он.

— Хорошо, – сказала она. – Я думаю, нам следует поговорить еще немного после того, как ты соберешь все факты воедино. Ты пройдешь через это, Том. Как бы ни было больно сейчас, ты пройдешь через это. Просто не позволяй этому уничтожить тебя или твоих детей. Моя дверь всегда открыта, Том, и, чтобы ты знал, все, о чем мы здесь говорим, остается конфиденциальным.

— Я ценю это, Донна, – сказал он, вставая. – Спасибо. Я буду на связи. – В тот же день днем он оказался в офисе Люси Хокинс, адвоката по правовым вопросам. Она внимательно слушала, пока он рассказывал свою историю.

— Ты говоришь, у тебя уже есть частный детектив в Нью-Йорке? – спросила она.

— Да, – сказал он.

— И ты ждешь результатов твоего ДНК-теста? – спросила она в продолжение.

— Правильно, – сказал он. Она кивнула головой.

— Я не хочу бросаться на акулу из-за этого, – сказала она. – Давай посмотрим, что говорят доказательства, прежде чем предпринимать что-либо радикальное. Однако я должна сказать, что меня очень беспокоит то, что она, по-видимому, говорит о тебе на своем рабочем месте. Технически это может быть клеветой и, как таковая, поводом для судебного иска. Меня также беспокоят свидетельства о рождении. Если бы она знала, что ты не являешься отцом, когда подписывала их, ее могли бы обвинить в мошенничестве с установлением отцовства и, возможно, в лжесвидетельстве в соответствии с законодательством штата.

— Серьезно? – спросил Том. Она кивнула головой.

— Да, – сказала она. – Разные штаты справляются с подобными вещами по-разному. Но в этом штате, если она назовет тебя отцом и подпишет эти свидетельства, зная, что ты не являешься отцом, ее могут оштрафовать на сумму до 10 000 долларов и приговорить к пяти годам тюремного заключения. За каждое правонарушение. И если бы настоящий отец знал об этом в то время, это можно было бы расценить как заговор, который, как ты знаешь, считается уголовным преступлением в этом штате.

— Черт, – сказал Том.

— Да, это может быть беспорядок, – сказала она. – Послушай, позволь мне сделать это. Я заведу дело, но ничего не буду готовить, пока мы не получим какие-нибудь доказательства. Тем временем я подключу к делу своих следователей и посмотрю, что мы сможем узнать. Постоянно держи меня в курсе событий и не давай Джули ни малейшего повода для подозрений. Дай ей всю веревку, которая ей нужна, чтобы повеситься. Не делай ничего глупого и неразумного, и помни, что дети – твоя главная забота.

— Я понял, – сказал он. Они закончили встречу, и Том отправился домой. Как только он вошел внутрь, ему позвонил Роджер.

— Привет, приятель, – сказал Роджер. – Как ты держишься?

— Ладно, я думаю, – сказал Том. – Джули, должно быть, уже на пути туда. Я только что говорил со своим адвокатом, и мы ждем доказательств, прежде чем нажать на курок.

— Хорошо, – сказал он. – Это обошлось мне в пару сотен, но я смог пронести камеру в ее комнату. Он активируется голосом и движением, и у нее есть собственный веб-сервер для загрузки. Позволь мне дать тебе IP-адрес, и ты сможешь проверить его сам, если хочешь. Ты даже можешь записать потоковое видео.

— Хорошо, дай мне то, что мне нужно, – сказал Том. Роджер дал ему адрес и учетные данные для входа в систему, и Том все это записал. – Спасибо, приятель, – сказал он.

— В любое время, – сказал Роджер. – Я сейчас на пути в аэропорт. Ее самолет должен приземлиться примерно через час, и я присмотрю за ней. Скоро поговорим с тобой. – Они закончили разговор, и Том включил свой компьютер.

*********

Джули Уильямс сидела в кресле у окна самолета, направлявшегося в Нью-Йорк. Она размышляла о своей жизни, глядя в окно.

Почти 20 лет она была замужем за самым замечательным мужчиной, о котором только могла мечтать девушка. Он был уважаемым и награжденным офицером полиции, преданным своей работе и своей семье. Он был потрясающим отцом для ее двоих детей. Он души не чаял в детях, учил их ловить рыбу, играть в мяч и даже водил их на стрельбище, когда они подросли, и учил обращаться с огнестрельным оружием.

Часть ее чувствовала себя виноватой из-за того, что она делала все эти годы. Но она ничего не могла с собой поделать. Альф был ее первой настоящей любовью, и у него был самый большой член, который она когда-либо испытывала. Более того, он знал, как им пользоваться. Она хотела выйти за него замуж и иметь от него детей, но он недвусмысленно дал ей понять, что не хочет обременять себя детьми.

Ей было грустно, когда он уехал в Нью-Йорк, и еще больше грустно, когда он сказал, что будет встречаться с другими женщинами. Но она решила, что если он смог это сделать, то и она сможет. А потом она познакомилась с Томом Уильямсом, ветераном морской пехоты, который хотел стать офицером полиции.

С точки зрения телосложения Том был очень похож на Альфа. Он мог быть требовательным, когда это было необходимо, но, в отличие от Альфа, обращался с ней как с королевой. Они полюбили друг друга, и она решила выйти за него замуж. Но она также хотела детей от Альфа. Она поддерживала связь с Альфом, в основном по электронной почте и текстовым сообщениям. Том уважал ее достаточно, чтобы никогда не расспрашивать о ее прошлом, и она использовала это в своих интересах.

К настоящему времени Альф заработал репутацию в Apex Financials, и именно его рекомендация обеспечила ей работу. Ее роман с ним начался на самой первой ежеквартальной встрече в Нью-Йорке. Она знала, что ей придется быть осторожной, и всегда предпринимала дополнительные шаги, чтобы держать Тома в неведении. Она звонила ему каждый вечер, когда ее не было дома, и следила за тем, чтобы возвращаться домой безупречно чистой.

Поскольку она хотела иметь детей только от Альфа, она составила график приема противозачаточных средств. Они с Томом обсуждали детей и решили, что она будет принимать противозачаточные таблетки, пока они не будут готовы. Она действительно принимала таблетки, как было условлено, но прекращала принимать их прямо перед поездками, не сообщая об этом мужу. Несколько раз, когда он инициировал секс, она отталкивала его, говоря, что у нее месячные или она не слишком хорошо себя чувствует. Правда заключалась в том, что она не хотела рисковать и забеременеть от своего мужа.

Том был на третьем месяце обучения в полицейской академии, когда она забеременела Эндрю. Она знала, что это ребенок Альфа, но сказала Тому, что это его ребенок. Он был шокирован, так как знал, что она принимает таблетки, но в то же время радовался перспективе рождения маленького мальчика или девочки.

Когда родился Эндрю, она сразу поняла, что это ребенок Альфа. Том был так поглощен наблюдением за маленьким мальчиком, что никогда не обращал на это внимания, но его мать обращала – и не раз. Том настаивал на том, что его жена никогда бы не изменила, и прекратил это дело. Конечно, Альф тоже знал, что это его ребенок, но они вдвоем решили, что она назовет Тома отцом.

Тот же сценарий разыгрался, когда она забеременела Мари. После рождения Мари она сказала Тому, что у нее были очень тяжелые роды, и умоляла его сделать вазэктомию. Обеспокоенный здоровьем и безопасностью своей жены, он согласился. После вазэктомии Джули вздохнула с облегчением. Ей больше не нужно было беспокоиться о том, что она когда-нибудь забеременеет от своего мужа. Но она продолжала принимать таблетки, сказав ему, что это помогает ей нормализовать менструальный цикл.

Ее роман с Альфом продолжался, и она виделась с ним каждый раз, когда летала на восток. Сначала они были сдержанны, не желая вызывать сплетен в офисе. Она не беспокоилась о том, что Том когда-нибудь встретится с Альфом, поскольку их разделяло по меньшей мере 1000 миль, а Альф никогда не приезжал в их город. То есть до ночи той рождественской вечеринки.

Она загнала Альфа в угол, когда впервые увидела его, и велела ему вести себя с Томом спокойно. Последнее, чего она хотела, – это столкновения титанов между Альфом и ее мужем.

— Не волнуйся, – сказал Альф. – Я постоянно вешаю людям лапшу на уши. Твой маленький детектив ничего не заподозрит.

Она была немного удивлена, когда позже увидела, что двое мужчин действительно спокойно разговаривают. Однако по дороге домой Том заговорил о ее отношениях с бывшим женихом. Когда он спросил ее, сожалеет ли она о чем-либо, она уклонилась от ответа, сказав, что у нее есть все, о чем она когда-либо могла мечтать. И это была правда. У нее был замечательный муж, который также был хорошим отцом, и у нее был любовник, удовлетворявший ее сексуальные потребности.

Она продолжала встречаться с Альфом, но с годами несколько человек начали обращать на это внимание. Около пяти лет назад Элис, новенькая, которая только что присоединилась к ее команде, столкнулась с ней лицом к лицу. Не желая создавать проблем, она солгала Элис.

— Послушай, Элис, мой муж все об этом знает, – сказала она. – У нас что-то вроде открытого брака. Его это устраивает, пока это происходит за пределами города. Кроме того, он был ранен при исполнении служебных обязанностей, и, ну, в любом случае, он уже почти не может трахать. Пожалуйста, никому ничего не говори, ладно? Он и так достаточно смущен из-за этого.

— Ну, хорошо, – сказала Элис. – Я просто не думаю, что это правильно, но я ничего не скажу.

— Спасибо, Элис, это много значит для меня, – сказала она. – Мы с Томом действительно счастливы, и он отлично ладит с детьми. Я не хочу все это портить, и если это когда-нибудь всплывет наружу, он будет опустошен.

Но за последние пару дней Том, казалось, стал… другим. Он сказал, что это было просто дело, над которым он работал, но могло ли это быть просто уловкой? Она просто не знала. В последнее время она начала задумываться о будущем. Эндрю был близок к окончанию средней школы и дал понять, что хочет пойти по стопам Тома. Мари приближалось 17 лет, и она не была уверена, чем хочет заниматься в своей жизни.

Скоро они выйдут из дома, и что тогда, спрашивала она себя. Они с Альфом обсуждали возможность развода, но она хотела немного подождать, возможно, до тех пор, пока Том не уволится из полиции. Таким образом, она потенциально могла бы получать половину его пенсии вместе с половиной всего остального. Тогда она могла бы перевестись в Нью-Йорк и быть с Альфом все время. Но она не была уверена, что это то, чего он хотела.

Она вернулась к реальности, когда капитан объявил, что самолет начинает снижение в аэропорт Ла Гуардиа. Она села и, заметив мигающий знак над головой, поставила свой поднос и пристегнула ремень безопасности.

*************

Том наблюдал за монитором на своем экране. Он посмотрел на часы и прикинул, что она должна быть в своей комнате с минуты на минуту. Внезапно началось видео, и он увидел, как в комнату вошла его жена, а за ней Альф. Он был ошеломлен, увидев, насколько этот человек похож на его детей.

Пока он наблюдал, Джулия поставила свои сумки на пол, затем повернулась и одарила Альфа обжигающе горячим поцелуем. Он ласкал ее грудь, пока они целовались, и Тому стало дурно. Несколько минут спустя они вдвоем исполняли горизонтальное мамбо на кровати.

— О Боже, мне это было нужно, – сказала она, когда они закончили.

— Мне тоже, – сказал Альф. – Расскажи мне, как обстоят дела с помощником шерифа Доугом?

— Пожалуйста, не говори так о Томе, – сказала Джулия. – Он очень уважаемый офицер полиции.

— Да, да, – насмешливо сказал Альф. – Я вижу, как сильно ты его уважаешь. Он настолько хорош, что до сих пор не понял, чем ты занималась за его спиной все эти годы. Черт возьми, он все это время растил моих детей и до сих пор понятия не имеет. Может быть, мне следует послать ему открытку на День отца, чтобы поблагодарить его за блестящую работу, которую он проделал.

— Не смей, – сказала Джулия, хлопнув его по руке.

— Когда ты собираешься уйти от него? – спросил он.

— Не раньше, чем дети выйдут из дома, – сказала она. – Может быть, только после того, как он уйдет на пенсию. Таким образом, я смогу получать приличную часть его пенсии.

— Знаешь, я думал о том, чтобы попросить перевести тебя в мое отделение, – сказал он ей. – У тебя все равно был бы твой трудовой стаж, и мы были бы вместе навсегда. А ты как думаешь?

— Может быть, после того, как дети уйдут, – сказала она. – Как только они закончат учебу, это не будет иметь значения. Прямо сейчас я нужна им там с Томом.

— Хорошо, о каком сроке мы говорим? – спросил он.

— Ну, Мари скоро исполнится 17, – сказала она. – Я бы сказала, не больше полутора, может быть, максимум двух лет. Учитывая, что мы занимаемся этим уже 20 лет, это должно быть проще простого. Я действительно хочу, чтобы ты хотя бы раз встретился со своими детьми. Я думаю, как только ты их увидишь, ты в них влюбишься.

— Нет, нет, мы же договорились, помнишь? – спросил он. – С того момента, как ты впервые забеременела, мы сказали, что я не буду с ними контактировать. Мы даже договорились, что ты выдашь их за детей Тома, помнишь?

— Я помню, – сказала она. – Я просто думаю, что было бы неплохо, если бы ты с ними познакомился.

— Может быть, однажды, после того, как ты разведешься с полицейским, – сказал он. – Кстати, у нас заказан столик на ужин. Лучше приготовься.

— Хорошо, – сказала она. – Я пойду приму душ и переоденусь. Увидимся внизу, скажем, через полчаса?

— Тогда увидимся, – сказал он, целуя ее.

— Я действительно люблю тебя, Альф, – сказала она, повторив свои слова Тому. – И я всегда это делала. – Том почувствовал себя так, словно его только что ударили кулаком в живот.

— И я тоже люблю тебя, Джули, – сказал он. – Увидимся внизу, хорошо? – Он встал и вышел из комнаты. Пока он наблюдал, Джулия достала свой сотовый телефон и набрала номер. Через несколько секунд зазвонил его телефон. Он вытащил его и подумал о том, чтобы отправить на голосовую почту. После нескольких гудков он ответил.

— Да, – сказал он.

— Э-э, Том, это я, Джули, – сказала она.

— Я знаю, – сказал он.

— Я просто хотела сообщить тебе, что добралась до Нью-Йорка нормально, – сказала она.

— Хорошо, – сказал он.

— Как продвигаются дела с твоим делом? – спросила она.

— Я думаю, мы все уладим к тому времени, когда ты вернешься, – сказал он. – Я очень близок к поимке моего главного подозреваемого.

— Я рада, – сказала она. – Я могу сказать, как сильно это тебя беспокоило.

— Ты даже не представляешь, – сказал он.

— Я собираюсь пойти куда-нибудь поужинать, но я позвоню тебе завтра вечером, хорошо? – спросила она.

— Хорошо, – сказал он.

— Я действительно люблю тебя, Том, ты ведь знаешь это, верно? – спросила она.

— Да, конечно, – сказал он. – Я скажу детям, что ты позвонила и передавала привет. Поговорим с тобой позже. Пока. – Он закончил разговор и подумал, заметила ли она, что он так и не сказал, что любит ее. Он посмотрел на видеопоток. Она несколько секунд смотрела на свой телефон после того, как он повесил трубку. По выражению ее лица он понял, что она встревожена. – Хорошо, – подумал он. Он убедился, что видео было записано на его жесткий диск, и сохранил его, чтобы позже записать на DVD. Выключив монитор, он направился в гостиную. К тому времени дети уже вернулись домой из школы.

На следующий день ему позвонили из лаборатории ДНК и сообщили, что у них есть результаты его теста. Он подошел и поднял его. Он не удивился, обнаружив, что ни один из присутствующих здесь детей не его. – Теперь это официально, – подумал он. Он отнес DVD, который записал прошлой ночью, и тест ДНК в офис Люси.

— Тест ДНК хорош, но ты знаешь, что я не могу использовать видео в качестве доказательства в суде, – сказала она. – Тем не менее, я думаю, у нас есть достаточно данных, чтобы начать процесс. Мы подадим на развод по обвинению в супружеской измене и мошенничестве. Это состояние общей собственности, но суд принимает во внимание супружескую измену, когда приходит время для раздела имущества. Однако я все еще не уверена, что мы сможем что-то сделать с мошенничеством с установлением отцовства, поскольку доказательства не могут быть представлены в суд.

— Что, если бы я мог заставить ее признаться в том, что она сделала? – спросил Том. – Может быть, в присутствии свидетелей.

— Дай мне немного подумать над этим, – сказала она. – Приходи ко мне в среду. К тому времени я что-нибудь придумаю.

— Ладно, сегодня среда, – сказал он перед уходом. В ту ночь Джули позвонила, как обычно, всегда сразу после того, как трахнулась с Альфом. Она была хороша, следя за тем, чтобы ее возлюбленный вел себя тихо, пока она разговаривала по телефону. Очевидно, после многих лет обмана у них все получилось. Том позаботился о том, чтобы никогда не говорить ей, что любит ее.

В среду он встретился с Люси, как она и просила. На этот раз в ее кабинете был другой мужчина. Том знал его – Марвин Моррисон, окружной прокурор. Был еще один человек, помощник шерифа по имени Сара Майлз. Том работал с ней несколько раз в прошлом, и они стали хорошими друзьями. Перед началом встречи они все пожали друг другу руки.

— Лейтенант. Уильямс, – сказал Марвин. – Люси привлекла мое внимание к твоему делу, и я согласен, что то, что сделала твоя жена, было умышленным мошенничеством, но нам нужно нечто большее, чем видеозапись, снятая в ее гостиничном номере.

— Что ты предлагаешь? – спросил Том.

— Возможно, если бы ты смог заставить свою жену признать, что она обманным путем подписала эти бланки, мы смогли бы задержать ее и предъявить обвинение, – сказал Марвин. – Когда она должна вернуться?

— Я думаю, она должна вернуться в субботу утром, – сказал Том. – Я спрошу ее, когда она позвонит вечером.

— Хорошо, – сказал Марвин. – Я также предлагаю тебе пригласить свидетеля. Полагаю, ты знаком с помощником шерифа Майлз?

— Да, мы знакомы, – сказал Том.

— Так даже лучше, – сказал Марвин. – Заставь свою жену признаться в том, что она сделала, желательно на аудиозаписи, тогда здешний помощник шерифа сможет вручить ей документы о разводе и одновременно арестовать ее.

— Хорошо, – сказал Том. – Я дам тебе знать, когда ее ожидать, – сказал он Саре. – Я прослежу, чтобы дети ушли. Я не хочу, чтобы они видели, как их мать увозят в наручниках.

— Хорошая идея, – сказал Марвин. – Ты передашь ее под мою опеку, и я обещаю, что мы припрем ее по закону. – В тот вечер Том подтвердил ее возвращение, когда она позвонила.

— Ты все еще планируешь вернуться в субботу утром" – спросил он.

— Конечно, – сказала она.

— Хорошо, – сказал Том. – Может быть, мы могли бы устроить праздник или что-то в этом роде.

— Это было бы так мило, – сказала она. – Ты знаешь, что я люблю тебя и скучаю по тебе, верно?

— Да, конечно, – сказал Том нейтральным тоном.

— Разве ты меня не любишь? – спросила она. – Ты вообще не говорил мне, что любишь меня или скучал по мне на этой неделе.

— Да, я любил тебя, – сказал он. – Поговорим с тобой позже. Пока. – Он закончил разговор, задаваясь вопросом, уловила ли она прошедшее время, которое он намеренно использовал. Он посмотрел на монитор и увидел, что она смотрит на телефон с обеспокоенным выражением лица. При этом он улыбнулся. Пока он наблюдал, она отложила телефон и забралась на кровать к Альфу.

— Ну? – спросил он.

— Они хотят устроить праздник, когда я вернусь, – сказала она.

— Как необычно, – сказал он. – Что тебя беспокоит?

— Том, – сказала она. – Он был так… холоден всю неделю напролет. Он сказал, что работает над делом, которое его действительно беспокоит, но я начинаю задаваться вопросом, знает ли он о нас.

— Он ни хрена не знает, – сказал Альф.

— Ты не знаешь Тома так, как я, – сказала она. – Я думаю, он знает, и он что-то планирует.

— Ну и что, что он знает, – сказал Альф. – Что он собирается делать? Развестись с тобой? Хех, в итоге у тебя будет почти все, а он будет жить в картонной коробке и питаться кошачьим кормом. Кто знает, может быть, он тоже проглотит пулю. Тогда у тебя будет все. А теперь, почему бы тебе не заткнуться из-за него и вместо этого не сосредоточиться на этом, – добавил он, беря свой член в руку. Джулия улыбнулась, отправляя его в рот.

Том выключил монитор и позволил видео сохраниться на его жестком диске. Он сделал храброе лицо перед детьми и вышел, чтобы присоединиться к ним за ужином. В пятницу ему позвонила Люси, и он отправился к ней в офис. Сара уже ждала его.

— Хорошо, Том, вот документы о разводе, – сказала Люси. – Мы подаем заявление по обвинению в супружеской измене и мошенничестве. Я попросила об опеке и о том, чтобы ты сохранил дом. Я также попросила разделить все имущество супругов в соотношении 70:30, учитывая долгосрочный характер ее романа и ее мошенническую деятельность с начала брака. Возможно, судья посмотрит на это по-другому, но мы посмотрим, что произойдет. Я также подала иск против Альфа Хенриксона, добиваясь существенной компенсации алиментов и расходов на содержание ребенка. Помощник шерифа Майлз вручит документы в субботу, а также арестует ее, если ты сможешь заставить ее признаться в мошенничестве с установлением отцовства. Я переслала документы против Альфа в Нью-Йорк и попросила, чтобы ему вручили их в субботу утром. Есть вопросы?

— Нет, – сказал Том. – Будь у меня дома к 7:30, если сможешь, – сказал он Саре. – Ее рейс по расписанию прибывает в 7:00 утра, и дорога оттуда домой займет не так уж много времени. Ты ведь знаешь адрес, верно?

— Я знаю, Том, – сказала она. – Я буду там.

— Спасибо, – сказал он. Он глубоко вздохнул и выдохнул. – Думаю, это все, – сказал он им. – Время действовать.

В тот вечер он собрал пару сумок и отвез детей в дом родителей Джули. Они были сбиты с толку тем, что происходило.

— Разве мама не вернется домой завтра утром? – спросил Эндрю.

— Да, – сказал Том.

— Тогда почему мы не можем остаться здесь? – спросила Мари.

— Послушайте, дети. Мне нужно кое о чем поговорить с вашей мамой, и было бы лучше, если бы вас двоих здесь не было, когда это случится, – сказал Том. – Я объясню вам все в субботу днем, обещаю.

— Ты собираешься разводиться? – спросила Мари. – Пожалуйста, папа, только не говори нам, что вы, ребята, расстаетесь.

— Боюсь, с этим ничего не поделаешь, – сказал Том.

— Ты изменял ей?" – спросила Мари. Том покачал головой.

— Нет, за все время, что мы женаты, я ни разу даже не подумал о другой женщине, – сказал Том.

— Ты хочешь сказать, что она тебе изменила? – спросил Эндрю.

— Пожалуйста, дети, поработайте со мной над этим, – сказал Том. – Я все вам объясню завтра днем, обещаю. И ничего не говорите своей матери. – Они загрузились в машину и поехали к дому родителей Джули. Это была тихая поездка, если не считать плача Мари. Когда они добрались туда, мать Джули встретила их у двери.

— Что происходит, Том? – спросила она. – Почему Мари плачет?

— Мне жаль, Мэгги, – сказал он. – Мне нужно поговорить с Джули утром, когда она вернется. Я обещаю, что расскажу вам всем о том, что происходит, завтра днем.

— Ты же не собираешься причинить ей боль, правда? – спросила она.

— Нет, я бы никогда этого не сделал, – сказал он.

— Ты разводишься с ней, не так ли? – спросила Мэгги. – У тебя есть другая женщина?

— Нет, – сказал Том. – Все как раз наоборот. Я объясню это завтра. Спасибо, что забрала детей, хорошо?"

— Хорошо, Том, – сказала она. – Тебе лучше рассказать нам всю правду завтра.

— Я так и сделаю, поверь мне, – сказал он перед уходом. В тот вечер он коротко поговорил с Джулией. Он наблюдал за ней по видеозаписи, когда она сидела обнаженная на кровати с Альфом.

— Ты будешь здесь завтра утром, как и планировалось? – спросил он.

— Я так и сделаю, – сказала она. – Как продвигается твое дело?

— Почти закончил, – сказал он. – Я ожидаю, что завтра к этому времени наш подозреваемый будет задержан.

— Хорошо, – сказала она. – Тогда, может быть, все вернется на круги своя.

— Может быть, – сказал он. – Мне нужно пойти поесть. Поговорим с тобой утром. Пока. – Он закончил разговор и посмотрел на нее по видео. Он видел слезы на ее лице, когда она смотрела на свой телефон. Он улыбнулся. – О да, – подумал он. – Завтра этого будет гораздо больше.

*************

И вот оно наступило, субботнее утро. Сара появилась незадолго до 7:00 утра и помогла ему подготовить все для финального противостояния. Том как раз затушил сигарету, когда услышал, как машина Джули въезжает в гараж. Он надеялся, что она не наткнется на большую кучу мешков для мусора, в которых хранилась вся ее одежда. Он прислушался и услышал, как ее высокие каблуки стучат по полу, когда она шла на заднюю террасу.

— Том? – спросила она, открывая заднюю дверь. Он махнул ей рукой, приглашая на заднюю веранду.

— Джули, – сказал он. – Я надеюсь, у тебя был хороший полет.

— Да, – сказала она, оглядываясь по сторонам. – Что происходит? Кто это? Где дети? Что это за патрульная машина у входа?

— Дети сейчас с твоей матерью, – сказал он. – Это помощник шерифа Сара Майлз, а это ее патрульная машина у входа. Пожалуйста, садись. Нам нужно поговорить.

— Сначала мне нужно принять душ, – сказала она.

— Нет, Джули, я сказал, сядь. Нам нужно поговорить прямо сейчас, – сказал он твердым тоном. Потрясенная, она медленно села на сиденье напротив Сары, расположив ее под углом 90 градусов к левому боку Тома. Он вытащил цифровой аудиомагнитофон, нажал кнопку и поставил его на стол. – Я надеюсь, ты не возражаешь, если мы запишем этот небольшой разговор, – сказал он.

— Я полагаю, учитывая характер этого дела, я должен зачитать тебе твои права, – добавил Том. – У тебя есть право хранить молчание. Все, что ты скажешь, может быть использовано против тебя в суде. У тебя есть право на адвоката. Если ты не можешь позволить себе нанять адвоката, тебе его предоставят. Понимаешь ли ты эти права в том виде, в каком я тебе их зачитал? – спросил он.

— Конечно, – сказала она, потрясенная. – Но я не одна из твоих подозреваемых. Мне не нужен адвокат, потому что я ничего не сделала. Что происходит, Том?

— На самом деле, ты подозреваемая, – сказал он ей. – Фактически, моя главная подозреваемая. – Он вытащил два листа бумаги и положил их перед Джулией. – Ты узнаешь эти формы? – спросил он.

— Да, конечно, я узнаю, – сказала она.

— Что это такое? – спросил он.

— Это свидетельства о рождении детей, – сказала она. Он кивнул головой.

— Для протокола, это заверенные подлинные копии свидетельств о рождении Эндрю Джексона Уильямса, 18 лет, и Мэри Констанс Уильямс, 16 лет, – сказал Том для записи. – Чье это имя там, в строке для подписи? – спросил он.

— Это моя подпись, – сказала она. – На них обоих.

— Не могла бы ты, пожалуйста, прочитать текст под подписью? – спросил он.

— Да, здесь говорится: "Под страхом наказания за лжесвидетельство я подтверждаю, что вышеизложенное является правдой и фактами", – прочитала она.

— Кто указан в качестве отца? – спросил Том.

— Конечно, это ты, – сказала она.

— Прочти имя, пожалуйста, – сказал он.

— Томас Джефферсон Уильямс, – прочитала она. Он вытащил еще один лист бумаги и положил его перед ней.

— Что это? – спросила она.

— Это тест ДНК, проведенный лабораторией Acme здесь, в городе, – сказал он. – Ты обрати внимание на три образца – образец А взят у взрослого мужчины, а именно у некоего Тома Уильямса. Образец В взят у Эндрю Уильямса, а образец С взят у Мэри Уильямс. Пожалуйста, ознакомься с кратким изложением ниже.

— Здесь говорится, что испытуемые, представленные образцом В и образцом С, связаны между собой, но ни один из образцов не связан с испытуемым, представленным образцом А, – сказала она.

— По-английски это означает, что я не являюсь биологическим отцом двух детей, указанных в этих свидетельствах о рождении, – сказал он. – Итак, пожалуйста, скажи нам, кто на самом деле отец ребенка.

— Ну, ты, конечно, – сказала она дрожащим голосом. Он покачал головой.

— Пожалуйста, обрати свое внимание на видео на ноутбуке, – сказал он. Она смотрела, широко раскрыв глаза, как он проигрывает видеозапись их первой встречи на прошлой неделе.

— Как ты это достал? – спросила она.

— Я буду задавать вопросы, – сказал он. – Ты и твой любовник, некто Альф Хенриксон, только что признали, что он является настоящим биологическим отцом детей, о которых идет речь. И вы оба признались, что замышляли мошенничество, указав меня в качестве отца, хотя знали, что это не так.

— Ладно, черт возьми, – сердито сказала она. – Я признаю это. Я хотела его детей, а не твоих. И да, я подписала документы о рождении, в которых ты указан как отец. Это мое право решать, кого я хочу видеть отцом своих детей.

— Но ты не имеешь права совершать мошенничество, – сказал он. – Скажи мне, что ты сказала своим коллегам по работе о твоих долгосрочных отношениях с мистером Хенриксоном?

— Что? – спросила она. – А тебе-то какое до этого дело?

— Ты знаешь некую Элис Блэкстоун? – спросил он.

— Да, я знаю, – сказала она.

— Ты помнишь, что сказала ей около пяти лет назад? – спросил он, вытаскивая еще один лист бумаги.

— Смутно, – ответила она. – Я сказала ей, что у нас открытый брак.

— Но мы этого не делаем, не так ли? – спросил он.

— Мы никогда не соглашались на это, нет, – сказала она.

— Ты помнишь, что еще ты ей сказала? – спросил Том.

— Что-то насчет того, что ты ранен, – сказала она.

— По ее словам, ты недвусмысленно сказала, что я был ранен при исполнении служебных обязанностей и больше не могу заниматься сексом, – сказал он. – Ты помнишь это?

— Хорошо, – вздохнула она. – Да, я это помню.

— И согласно тому, что выяснил мой адвокат, ты сказала нескольким другим то же самое, верно? – спросил он.

— Да, – сказала она.

— Значит, ты признаешь, что лгала обо мне, чтобы оправдать свои действия с Альфом, верно? – спросил он.

— Да, – тихо сказала она.

— Я не вижу причин продолжать это интервью, – сказал он. Он посмотрел на Сару и кивнул головой. Она встала и протянула Джулии конверт из плотной бумаги.

— Джули Уильямс, тебя известили, – сказала она. По лицу Джулии потекли слезы. Сара посмотрела на Тома, который снова кивнул головой. – Пожалуйста, встаньте, повернитесь и заложите руки за спину, миссис Уильямс, – сказала Сара.

— Почему? – спросила Джулия.

— Вы арестованы по двум пунктам обвинения в мошенничестве с установлением отцовства и по двум пунктам обвинения в сговоре с целью совершения мошенничества, – сказала Сара.

— Что? – воскликнула Джулия.

— Правильно, Джули, – сказал Том. – В этом штате то, что ты сделала, нарушает закон. Супружеская измена также является мелким правонарушением в этом штате, но окружной прокурор говорит мне, что он, вероятно, не смог бы добиться обвинительного приговора по этому делу. Тем не менее, я думаю, было бы неплохо нанять себе адвоката. – Прежде чем заговорить, он посмотрел на Сару. – Забери ее отсюда. – Сара начала уводить ее прочь. Джулия повернулась и посмотрела на Тома, и по ее щекам текли слезы.

— Том, пожалуйста, я люблю тебя, – плакала она. – Пожалуйста, не делай этого.

— Я рад слышать это от тебя, – сказал Том. – Я содрогаюсь при мысли о том, что бы ты сделала со мной, если бы я тебе не нравился. – Он наблюдал, как Сара повела плачущую Джули к патрульной машине у входа. Сара посадила ее на заднее сиденье и уехала. Том почувствовал облегчение, что все закончилось, но внутри он почувствовал пустоту, которая удивила его. Он любил ее более 20 лет. Как она могла вот так предать его?

Теперь пришло время для самой трудной части. Ему придется встретиться лицом к лицу с детьми и родителями Джули и рассказать им о том, что произошло. Как он объяснит двум детям, что ему пришлось посадить их мать в тюрьму? Несмотря на то, что Альф был донором спермы, он был тем, кто вырастил их. Он схватил свой ноутбук и USB-накопитель с отредактированным видео и поехал к Мэгги домой, гадая, что он им скажет. Добравшись туда, он постучал в дверь. Мэгги открыла и пригласила его войти.

— Я думаю, пришло время все объяснить, – сказал он ей. – Где дети?

— Они на заднем дворе, – сказала она. – Позволь мне сходить за ними.

— С таким же успехом ты могла бы позвать и Клиффа, – сказал Том. – Он тоже должен это услышать. Клифф был отцом Джули, и Том всегда уважал его. Через несколько минут они все были в гостиной.

— Что происходит, сынок? – спросил Клифф. – Где Джули?

— Я подозреваю, что сейчас ее уже поместили в окружную тюрьму, – сказал Том.

— В тюрьму? – спросил Клифф. – За что? – Все остальные тоже были шокированы.

— Это долгая история, – сказал Том. – Позволь мне объяснить. – Он посмотрел на детей, прежде чем продолжить. Он надеялся, что они не возненавидят его после сегодняшнего, но в глубине души он знал, что поступил правильно.

— Давным-давно твоя мать решила, что не хочет моих детей, – начал он, заставив всех ахнуть.

— Но мы же твои дети, – потрясенно сказала Мари.

— Я вырастил тебя, но я не твой биологический отец, – сказал Том. – Был парень, с которым она была помолвлена более 20 лет назад. До того, как она встретила меня. Она хотела выйти за него замуж, но он не хотел брать на себя ответственность за детей.

— Подожди минутку, я помню этого парня, – сказала Мэгги. – Крупный парень, блондин с длинными волосами, кажется, норвежец. У меня где-то здесь есть их фотография. – Она достала фотоальбом и нашла фотографию, затем показала ее Клиффу. Его глаза расширились, когда он увидел сходство между Альфом и детьми.

— Да, его зовут Альф Хенриксон, – сказал Том. – Как бы то ни было, Джулия решила, что у нее будут от него дети, хотя он их и не хотел. Так она и сделала.

— Значит, она в тюрьме за секс с другим мужчиной? – спросил Эндрю.

— Нет, она в тюрьме за то, что называется мошенничеством с установлением отцовства, – сказал Том. – Когда вы, ребята, родились, она заполнила свидетельство о рождении и подписала его, сказав, что я ваш отец, хотя с самого начала знала, что это не так. Хуже того, она и этот персонаж Альф сговорились заставить меня растить детей, которых он ей подарил, как своих собственных.

— То, что она сделала, является незаконным и может быть наказано на сумму до 10 000 долларов и пятью годами тюремного заключения, – добавил Том для ясности. – Вдобавок ко всему, это обвинения в сговоре с целью совершения мошенничества. Это еще не все.

— Еще? – спросил Клифф.

— Да, – сказал Том. – После рождения Мари она попросила меня сделать вазэктомию, хотя знала, что дети не мои. Благодаря ей у меня больше не может быть детей. И у нее был роман с этим парнем все то время, что мы были женаты. Каждый раз, когда она летала на восток, она была с ним. Буквально на прошлой неделе она обсуждала возможность развода со мной и переезда к нему. У меня есть все это на видео, если хочешь посмотреть.

— О боже мой, – сказала Мэгги.

— Как вы можете себе представить, вместо этого я с ней развожусь, – сказал Том.

— А как насчет нас? – спросила Мари. – Что с нами будет? Мы что, теперь сироты?

— Нет, милая, – сказал Том. – Я обратился в суд с просьбой об опеке над вами обоими. Возможно, я и не давал сперму, чтобы ты появилась на свет, но я вырастил тебя и не могу представить, что тебя не будет в моей жизни. Я влюбился в тебя в тот момент, когда увидел, – Мари подбежала к нему и обняла его.

— О, папочка, – воскликнула она. – Я тоже тебя люблю! – Том поднял глаза и увидел, что Эндрю медленно приближается к ним, изо всех сил сдерживая слезы. Том протянул к нему одну руку, держа Мари.

— Это нормально – плакать, сынок, – сказал он. – Я сам часто этим занимался.

— Я все еще твой сын? – спросил Эндрю, когда слезы потекли по его лицу. Том кивнул головой.

— Конечно, – сказал Том. – Ты всегда будешь моим сыном. – Эндрю присоединился к своему отцу и сестре, и они втроем плакали, обнимая друг друга.

— Я люблю тебя, папа, – сказал Эндрю.

— Я тоже люблю тебя, сынок, – сказал Том, и горячие слезы потекли по его лицу. – Все будет хорошо, ребята. Мы пройдем через это вместе.

— Итак, что теперь будет с Джули? – спросил Клифф после того, как Том и дети пришли в себя.

— Ну, ее поместили в окружную тюрьму, – сказал Том. – Я думаю, она может даже позвонить тебе в ближайшее время. Окружной прокурор собирается предъявить ей обвинение, и, насколько я понимаю, он работает над экстрадицией Хенриксона обратно, чтобы предъявить обвинения в заговоре. Он планирует доказать, что Джули представляет потенциальную опасность для бегства и может сбежать в Нью-Йорк, если ее выпустят под залог. Мы узнаем, как все пройдет, вероятно, в понедельник, когда состоится ее первое слушание.

— А что, если они выпустят ее под залог? – спросила Мэгги.

— Я был бы удивлен, если бы они это сделали, но она может попросить остаться с тобой, – сказал Том. – Я уже собрал все ее вещи, и сейчас они в гараже. – Как раз в этот момент зазвонил домашний телефон. Мэгги сняла трубку и обнаружила, что разговаривает с бьющейся в истерике Джулией. Наконец она успокоила Джули настолько, что та смогла слушать.

— Послушай, Джули. Том здесь, и он рассказал нам, что ты сделала, – сказала Мэгги. – Я должна сказать, что мне очень стыдно за тебя. Если ты не хотела детей от Тома, тебе не следовало выходить за него замуж. – Мы слышали, как Джули что-то говорит на другом конце провода. – Черт возьми, Джули, ты нарушила закон, – твердо сказала Мэгги. – Мы воспитали тебя лучше, чем это. Если они тебя выпустят, ты можешь остаться здесь, но не жди, что мы будем потворствовать тому, что ты сделала, и нет, мы думаем, что дети должны остаться с Томом. – Мы услышали что-то на другом конце провода, и Мэгги окликнула детей.

— Ребята, вы хотите поговорить со своей матерью? – спросила Мэгги. Эндрю и Мари несколько мгновений смотрели друг на друга, прежде чем ответить.

— Черт возьми, нет! – закричали они одновременно. Том и Клифф рассмеялись, услышав это. Мэгги снова повернулась к телефону.

— Мне жаль, Джули, но им сейчас неинтересно с тобой разговаривать, – сказала она. – Может быть, они так и сделают после того, как немного успокоятся. Да, мы посмотрим, сможем ли мы найти для тебя адвоката. Нам пора идти, Джули. Приятно было с тобой поболтать. – Мы слышали, как Джули плакала, даже когда Мэгги повесила трубку.

— Ну, вот и все… ну что ж, – сказал Клифф.

— Этой девочке еще многое предстоит сделать, чтобы вырасти, – сказала Мэгги. – Послушайте, почему бы вам, дети, не остаться здесь еще на одну ночь, чтобы ваш папа мог сделать все по дому, хорошо?

— Хорошо, – сказал Эндрю. Мари согласилась. Мэгги посмотрела на Тома, который все еще был немного потрясен случившимся.

— Все будет хорошо, Том, – сказала она. – Мы будем здесь ради тебя и детей. Почему бы тебе не пойти домой и не привести себя в порядок? Ты можешь прийти за ними завтра.

— Спасибо, – сказал Том, обнимая ее. Клифф пожал ему руку, а Том еще раз обнял детей. – Увидимся, ребята, завтра, – сказал он им. – Я люблю вас обоих и очень горжусь вами.

— Мы тоже любим тебя, папа, – сказала Мари.

*******************

Эпилог:

В следующий понедельник Джули была доставлена для предъявления обвинения. Выслушав доводы окружного прокурора Марвина Моррисона, судья постановил заключить ее под стражу без права внесения залога, опасаясь, что она может сбежать из этого района и отправиться в Нью-Йорк, чтобы быть со своим возлюбленным.

Через три месяца присяжные признали ее виновной по двум пунктам обвинения в мошенничестве с установлением отцовства и двум пунктам обвинения в сговоре с целью совершения мошенничества. Судья приговорил ее в общей сложности к 10 годам лишения свободы и дал ей право на условно-досрочное освобождение через шесть. Ее компания уволила ее после вынесения вердикта.

Альф был экстрадирован, предстал перед судом, признан виновным и приговорен к пяти годам лишения свободы. Он будет иметь право на условно-досрочное освобождение через три года. Компания уволила и его. Гражданское дело против него заняло немного больше времени, но присяжные присудили Тому значительную награду, которую он немедленно перечислил в фонд колледжа для детей. Иск о диффамации был отклонен после того, как судья постановил, что Тому не был причинен фактический ущерб.

Развод Тома был удовлетворен на основании заявления Люси. Джули получила 30 процентов от их совместных банковских счетов, которые Том отложил для нее, чтобы она могла получить доступ к ним после освобождения из тюрьмы. Он никогда не навещал ее в тюрьме, но дети однажды навестили. После этого они больше никогда не возвращались. Эндрю сказал Тому, что Мари была так расстроена и зла на их мать, что ее чуть не пришлось сдерживать.

Эндрю окончил среднюю школу и пошел по стопам своего отца. Он вступил в Корпус морской пехоты и стал военным полицейским. Том так гордился своим сыном, что взял Мари посмотреть, как он заканчивает школу в качестве почетного новобранца в своем взводе.

Том продолжил свою службу в полиции и, наконец, был произведен в капитаны, после того как капитан Дж. Смит ушел на пенсию. Его личная жизнь практически исчезла, и у него не было никакого желания встречаться. Это не помешало Мари сыграть роль свахи. Однажды она пришла домой с запиской и передала ее ему.

— Моя учительница английского, мисс Харрис, хочет увидеться с тобой завтра после школы, – сказала она. – Я знаю, что ты сейчас застрял за письменным столом, так что нет причин, по которым ты не можешь быть там.

— Ты же не пытаешься снова играть в сваху, не так ли? – спросил Том.

— Кто, я? – спросила Мари, приподняв брови. На следующий день он пошел навестить мисс Харрис. Когда он добрался до ее комнаты, она встала и протянула ему руку, которую он принял. Однако в тот момент, когда их руки соприкоснулись, он почувствовал себя сраженным наповал.

— Э-э, рад с вами познакомиться, мисс Харрис, – сказал он, запинаясь на словах. Он не хотел отпускать ее руку. Он оглядел ее, надеясь, что это не слишком заметно. Ему понравилось то, что он увидел. Довольно невысокая, симпатичная брюнетка с карими глазами, она была хорошо сложена, с красивой грудью и очаровательной улыбкой.

— О, пожалуйста, зови меня Брендой, капитан Уильямс, – сказала она.

— А ты можешь называть меня Том, – сказал он ей. – Мари сказала, что ты хотела меня видеть.

— Она это сказала?" – спросила Бренда. – Э-э, я это сказала? Я не помню… Что ж, всегда приятно познакомиться с родителями моих учеников. Я так понимаю, ты разведен.

— Да, это так, – сказал он.

— И ты в одиночку воспитываешь дочь-подростка? Я впечатлена, – сказала она. – Это, должно быть, нелегко.

— Ну, я вооружен, и у меня есть наручники, – сказал он ей с улыбкой. Она рассмеялась. Он заметил, что на ней не было колец, но смог разглядеть вмятины на ее пальце. – Я вижу, ты не замужем.

— Это верно, – сказала она. – Я тоже разведена.

— Похоже, моя дочь снова играет в сваху, – сказал он. – Мне нужно будет поговорить с ней об этом, – рассмеялась она.

— Моя дочь сделала то же самое перед отъездом в колледж, – сказала она.

— Что ж, извини, что отнял у тебя время, – сказал он. – Я оставлю тебя наедине с твоей работой.

— Все в порядке, – сказала она. – Я все равно здесь закончила, и я просто собиралась быстренько перекусить, а потом вернуться в одинокий старый дом. Если ты не слишком занят, может быть, мы могли бы поужинать вместе. Может быть, потом выпьем по бокалу вина.

— Почему нет? – спросил Том. – Только одно, если ты не возражаешь, если я спрошу.

— Что это? – спросила она.

— У тебя случайно нет бывшего парня из колледжа или чего-нибудь в этом роде, не так ли? – спросил он. Она рассмеялась.

— О, святые небеса, нет, – сказала она.

— Хорошо, – сказал он, протягивая руку. – Что тебе нравится? – спросил он, выводя ее из класса.

Примечания от автора: Для тех, кто любит придираться, и вы знаете, кто вы такой, законы, касающиеся мошенничества с установлением отцовства, варьируются от штата к штату. Однако в ходе своего исследования я обнаружил, что в одном штате действительно действует очень строгий закон о намеренной фальсификации информации в свидетельстве о рождении. Так что в этой истории я проявил некоторую художественную вольность по этому поводу…

Конец.

P.S. Дорогие читатели! Вы можете поблагодарить за мои старания, перечислив любую сумму на карту № 2202200858517376

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *