Потрясение 6: Несчастный случай

Потрясение 6: Несчастный случай

Рассказ " Fallout 06: Accident " англоязычного автора saddletramp1956

У Ронды Грин был долгий рабочий день, и она с нетерпением ждала приятного тихого вечера дома. Ее муж, Джейк, последние два дня был в командировке и будет отсутствовать еще два дня. По крайней мере, так он ей сказал. Она знала, что он был в Далласе – примерно в двух часах езды от их дома в Уичито-Фоллс, и у нее был номер его гостиничного номера там.

Но она не была до конца убеждена в том, что он проводил все свои вечера в одиночестве. Она вспомнила их семилетний брак. Все между ними начиналось замечательно. Первые пять лет были прекрасными, и они оба с нетерпением ждали рождения своего первенца. Потом у нее случился выкидыш. Они обнимали друг друга, много плакали, но справились с этим. Потом врач сказал, что обнаружил кисту на одном из ее яичников.

Они перенесли операции – да, в итоге ей удалили оба яичника, а это означало, что они не смогут иметь детей. Было еще больше плача, за которым последовала консультация. Они оба хотели детей, но теперь казалось, что единственное, что могло бы произойти, – это если бы они усыновили ребенка. Ронду это устраивало, но Джейк всегда хотел собственных детей.

Несмотря на консультации, дела у них пошли под откос. Конечно, они по-прежнему любили друг друга, но что-то изменилось в их отношениях. Ронда делала все, что могла, чтобы Джейк был счастлив, но этого было недостаточно. Она даже прошла курс гормональной терапии, но ей стало ясно, что она больше его не интересует – по крайней мере, в сексуальном плане.

Около полугода назад она начала замечать в Джейке перемены, которые ей не нравились. Его чаще не было дома, предположительно, он либо ходил с парнями выпить пива, либо был занят чем-то по работе. Он был региональным менеджером компании, в которой работал, и часто отсутствовал, занимаясь тем или иным вопросом. По ее мнению, он мог бы делегировать большую часть работы, но он просто так не действовал.

Но это было еще не все. Несколько раз она чувствовала исходящий от него запах другой женщины, когда он, пошатываясь, возвращался в дом. Он либо отшутился бы и сказал ей, что у нее разыгралось воображение, либо заявил бы, что работал с некоторыми сотрудниками из других офисов в этом районе, и они просто случайно оказались женщинами.

Но она знала, что это не так. Называйте это интуицией, называйте как хотите, но она знала. Что-то было не так. Однажды вечером в ванной она провела инвентаризацию своего состояния. В свои 32 года она была очень привлекательной женщиной с красивой фигурой. Длинные светлые волосы ниспадали ей на плечи, обрамляя хорошенькое личико с полными губами и глубокими голубыми глазами

Она щеголяла грудью В-образной формы и фигурой в форме песочных часов, увенчанной хорошо подтянутыми ногами. Она побрила свой лобок специально для Джейка. Она знала, что он любил вылизывать ее, и вид ее бритой киски обычно сводил его с ума. Она делала все, что он хотел – минет, анальный секс, все, что требовалось, чтобы удовлетворить его.

Однако, по-видимому, ему этого было недостаточно. Однажды ночью, не так давно, он пришел домой, и она почувствовала на его лице запах чужой женской киски. Затем она почувствовала этот запах еще сильнее, когда стянула с него боксеры, чтобы сделать ему минет. – Я ни за что не возьму это в рот, – подумала она, натягивая его боксеры обратно.

— Что не так? – спросил он ее.

— Кто она такая, Джейк? – сердито спросила она.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, – сказал он.

— Не вешай мне лапшу на уши, Джейк, – сказала она. – Я чувствую запах ее мерзкой пизды повсюду на тебе. С кем ты трахаешься?

— Ни с кем, – солгал он.

— Чушь собачья, – сказала она. – Сегодня ты будешь спать в гостевой спальне. И ты останешься там до тех пор, пока не сможешь быть откровенным со мной. И даже не думай прикасаться ко мне, пока тебя не проверят на венерические заболевания. Будь я проклята, если позволю тебе заразить меня. – В течение нескольких дней в доме царила тишина, пока он, наконец, не сломался и не признался, что занимался сексом с одной из своих коллег.

— Ты гребаный ублюдок, – прошипела она, когда он сказал ей об этом. – Назови мне хоть одну вескую причину, почему я не должна развестись с твоей задницей прямо сейчас, черт возьми.

— Прости меня, – взмолился он. – Я слишком много выпил. Это было всего один раз. Пожалуйста, прости меня.

— Всего один раз? – спросила она.

— Да, только один раз, – сказал он. – Мне жаль. Это больше никогда не повторится.

— Лучше не надо, – сказала она. – Потому что в следующий раз я отрежу тебе член. Но ты все равно будешь спать в гостевой комнате, пока не придут результаты твоих анализов. И я все еще хочу знать, с кем ты был. – Позже в тот же день он сказал ей, что это Анджела Карлайл из офиса в Далласе.

— Может быть, мне стоит поговорить с этой Анджелой Карлайл, – сказала она. – Скажи ей, чтобы держала руки подальше от моего мужа.

— Пожалуйста, не делай этого, Ронда, – сказал он. – Это был всего лишь разовый случай, и у меня могут быть большие неприятности и, возможность, даже потерять работу.

— Либо это, либо ты потеряешь свой брак, – сказала она. Правда заключалась в том, что она не хотела разводиться с Джейком. Ее родители были строгими католиками, которые не верили в развод, и они научили ее, что развод – это признак неудачи. Как бы она ни злилась на своего мужа, она все еще любила его и надеялась уладить с ним отношения.

— У меня нет с собой ее номера, – сказал он. – Пожалуйста, Ронда, она тоже замужем.

— Тогда, может быть, ее муж должен знать, что делает его жена, когда она уходит, – сказала она. – Разве ты не хотел бы знать, если бы я крутила шашни? – Он потрясенно посмотрел на нее.

— Ты… – начал он.

— Что, решил немного подзаработать на стороне ради мести? – спросила она с ухмылкой. – Видит Бог, я должна была бы. Может, я и не смогу иметь детей, но я все еще могу наслаждаться хорошим трахом время от времени. Может быть, это то, что мне следует сделать? Иди и позови пару здоровенных парней, чтобы они пришли и трахнули меня в нашей постели, пока ты смотришь. Это то, чего ты хочешь?

— Ты бы этого не сделала, – взмолился он.

— Нет, я бы не стала, – сказала она. – Я не собираюсь опускаться до твоего уровня – на этот раз. Но, да поможет мне Бог, если я когда-нибудь снова застану тебя с другой женщиной, это будет "Киска, запри дверь". Ты улавливаешь, к чему я клоню?

— Я понял, – сказал он, побежденный. Он знал, что она выполнит свою угрозу, и в городе было много парней, которые были бы более чем счастливы помочь ей преподать ему урок. После этого все немного успокоилось. Либо он был на верном пути, либо научился лучше скрывать от нее свои свидания. Она не знала, что это было, и не могла позволить следователю проверить его. Тем не менее, она решила держать его на очень коротком поводке.

Его анализы оказались отрицательными, поэтому она впустила его обратно в хозяйскую спальню. Прошло еще некоторое время, прежде чем она снова начала заниматься с ним любовью, и она внимательно следила за его действиями. Она также нашла фотографию и краткую биографию Анджелы Карлайл на веб-сайте его компании.

Согласно этому, она была офис-менеджером в Далласе, замужем и имела двоих маленьких детей. Быстрая проверка официальных страниц в Интернете дала ей номер домашнего телефона. Поиск в Facebook и LinkedIn дал ей еще больше подробностей, а также фотографии ее семьи. Дети на фотографиях выглядели представителями смешанной расы, и она задалась вопросом, не были ли они усыновлены. Она несколько раз чуть было не позвонила этой женщине, но решила этого не делать, решив вместо этого дать своему заблудшему мужу шанс проявить себя.

К тому времени, когда подошла эта последняя поездка, она думала, что все вернулось к некоторому подобию нормального. Но у нее все еще было много проблем с доверием. В конце концов, именно к этому приводит обман.

Было сразу после шести часов вечера, когда Джейк позвонил ей, чтобы сообщить, что его рабочий день только что закончился и он будет ужинать с несколькими представителями из Далласа вместе с парой их клиентов. Она доела остатки мясного рулета и немного посмотрела телевизор, а затем отправилась спать.

Она вскочила с постели, когда зазвонил домашний телефон. Подняв телефонную трубку, она посмотрела на время и увидела, что было 1:30 ночи. – Кто бы мог звонить в такой час, – подумала она.

— Привет, – сказала она, протирая заспанные глаза.

— Миссис Грин, это Терри Гадсден, и я звоню из больницы Паркленд в Далласе, – сказала женщина на другом конце провода. – Ваш муж Джейкоб Грин?

— Да, – сказала Ронда, садясь. – Что случилось? С ним все в порядке?"

— Миссис Грин, ваш муж попал в аварию и был доставлен сюда для оказания неотложной помощи, – сказала Терри. – Я не могу вдаваться в подробности, но доктор хотел бы увидеть вас как можно скорее. Я так понимаю, вы живете в Уичито-Фоллс, верно?

— Да, я могу быть там через пару часов или около того, – сказала Ронда.

— Это будет прекрасно, миссис Грин, – сказала Терри. – Ваш муж сейчас на операции и, возможно, пробудет там еще некоторое время. – Терри назвала Ронде адрес, прежде чем закончить разговор. У нее была сестра Дженни, которая жила со своим мужем в Арлингтоне, городке недалеко от Далласа, поэтому она позвонила.

— Привет, сестренка, что такого срочного? – спросила Дженни.

— Это Джейк, – сказала Ронда. – Мне только что позвонили из больницы Паркленд. Он попал в аварию, и они отвезли его туда. Ничего, если я останусь с тобой на пару дней?

— Конечно, милая, – сказала ей Дженни. – Приезжай. Мы приготовим для тебя свободную комнату и встретимся в больнице. – Ронда поблагодарила Дженни и повесила трубку. Ее следующий звонок был Эйприл, ее руководителю в страховом агентстве, где она работала.

— Извините, что звоню так поздно, но мне только что сообщили, что мой муж попал в аварию в Далласе, и сейчас он на операции, – сказала Ронда.

— Боже мой, Ронда, ты собираешься поехать туда в такое время ночи? – спросила Эйприл.

— Да, я должна, – сказала Ронда.

— Хорошо, езжай и возьми отпуск до конца недели, если тебе нужно, – сказала Эйприл. – Дай мне знать, как все проходит.

— Я так и сделаю, спасибо, Эйприл, – сказала Ронда. Закончив разговор, она вскочила с кровати, приняла душ, оделась и побросала кое-какие вещи в дорожную сумку. Убедившись, что все закрыто и заперто на ключ, она направилась к выходу.

Дженни встретила ее на больничной стоянке, и они вдвоем отправились в отделение неотложной помощи. В конце концов, их направили в зону ожидания и сказали, что доктор Ким примет их, как только сможет. Оглядевшись, она увидела мужчину, сидящего в комнате, обхватив голову руками. Она могла сказать, что он плакал, и ей было жаль его.

Когда он поднял глаза, она узнала его по фотографиям, которые видела на Facebook, – Фред Карлайл, муж Анджелы. Она встала и подошла к нему. Он посмотрел на нее, и слезы потекли по его лицу.

— Мистер Карлайл? – спросила она.

— Да, это я, – тихо сказал он. – Что я могу для вас сделать?

— Вашу жену зовут Анджела? – спросила она. Он медленно кивнул головой.

— Да, – сказал он. – Она была моей женой. Теперь она мертва. Они сказали, что она потеряла слишком много крови и у нее было слишком много повреждений.

— Мне так жаль это слышать, – сказала Ронда. – Она попала в аварию сегодня вечером?

— Да, – сказал он. – Откуда вы это знаете?

— Она была одна? – спросила Ронда. Он покачал головой.

— Нет, – сказал он. – Она была с каким-то парнем из своей компании в его машине. – Она на мгновение отвела взгляд, опасаясь худшего. Она увидела, как в приемную вошел врач-азиат, и увидела имя на его бейджике – Ким. Она снова повернулась к Фреду.

— Мистер Карлайл, меня зовут Ронда Грин, – сказала она. – Мы можем поговорить позже?

— Да, конечно, какого черта, – сказал он. – Я никуда не собираюсь уходить какое-то время.

— Хорошо, мистер Карлайл, – сказала она. – Еще раз, я очень сожалею о вашей потере. – Он кивнул головой, ничего не сказав, когда доктор Ким подошел к ней.

— Вы миссис Грин? – спросил он.

— Да, это я, – сказала она.

— Я доктор Ким, – сказал он. – Мы можем поговорить?

— Конечно, – сказала она. – Ничего, если моя сестра присоединится к нам?

— Я полагаю, что да, – сказал он. – Пожалуйста, давайте пройдем в одну из комнат для уединения. – Ронда жестом подозвала Дженни, которая встала и последовала за ними в маленькую комнату рядом с зоной ожидания. Доктор Ким закрыл дверь в палату, прежде чем сесть напротив них.

— Ваш муж восстанавливается после операции, – сказал он. – Мы стабилизировали его состояние и снова пришили пенис, однако на данный момент он все еще находится в критическом состоянии и находится в медикаментозной коме.

— Подожди, – сказала Ронда. – Вы снова пришили его ЧТО?

— Эм, его… пенис, – сказал доктор Ким. – Вы знаете…

— Да, я знаю, что такое пенис, доктор, – сказала она. – Что я хочу знать, так это как он оказался непривязанным.

— Я не уверен в этом на 100 процентов, – сказал он. – Возможно, вам следует поговорить с одним из офицеров, которые отреагировали на несчастный случай. Я думаю, что один из них все еще здесь.

— Я так и сделаю, – сказала она. – Вы сказали, что мой муж в коме?

— Да, – сказал доктор Ким. – Он пострадал от значительного числа травм, полученных в результате несчастного случая. У него небольшое кровотечение и отек мозга. Его голова довольно сильно ударилась о стекло со стороны водителя.

— Я понимаю, – сказала Ронда. – Он собирается поправиться?

— Если он переживет ближайшие пару дней, я думаю, да, – сказал доктор. – Конечно, со временем мы узнаем больше. Но если он действительно поправится, я очень серьезно сомневаюсь, что он восстановит полное… использование… своего пениса.

— На самом деле, это может быть скрытым благословением, доктор, – сказала она, вызвав удивление на его лице. – Когда я смогу его увидеть?

— Прямо сейчас он находится в отделении интенсивной терапии, и он в коме, так что это может занять несколько дней, – сказал доктор Ким. – Я хочу дать его телу шанс немного восстановиться, прежде чем мы продолжим. Я так понимаю, вы живете в Уичито-Фоллс, верно?

— Да, – сказала она, – но моя сестра сказала, что я могу остаться здесь с ней на некоторое время. – Он кивнул головой и протянул ей визитку.

— Хорошо, – сказал он. – Убедитесь, что у нас есть телефонный номер, по которому с вами можно связаться, и мы позвоним, если в его состоянии произойдут какие-либо изменения. Вы также можете сами позвонить в отделение интенсивной терапии, если хотите проверить его состояние. Не волнуйтесь, здесь он получит самый лучший уход, какой только возможен.

— Спасибо, доктор, – сказала Ронда, глядя на карточку, которую он ей дал. Когда он вышел из палаты, вошла медсестра, записала ее данные и попросила заполнить несколько формуляров, в том числе предписание ДНР – не реанимировать – на всякий случай.

— Один из офицеров, прибывших на место происшествия, здесь, чтобы повидаться с вами, – сказала медсестра, вставая, чтобы уйти. – Возможно, вы захотите поговорить с ним. Я надеюсь, у вас все получится.

— Спасибо, – сказала Ронда. После ухода медсестры вошел крупный латиноамериканец в полицейской форме и сел напротив Ронды, держа в руках папку.

— Сержант Эрнандес, – сказал он, представляясь им. – Вы миссис Ронда Грин? – спросил он.

— Да, офицер, это я, – сказала она.

— А ваш муж, Джейкоб Грин, ездит на зеленой Toyota RAV4? – спросил он.

— Да, он это делает, – сказала Ронда. – Что случилось?

— Еще один вопрос, миссис Грин, – сказал Эрнандес. – Вы знали женщину по имени Анджела Карлайл?

— Я никогда не встречалась с ней, но я знаю, кто она, – сказала Ронда. – Она была с ним во время несчастного случая?

— Да, это была она, – сказал полицейский. – Я, э-э, не совсем знаю, как вам это сказать…

— Он спал с ней, когда это случилось? – спросила она.

— Не… точно, – ответил сержант. – Но они были такими… связанными.

— Что это значит, сержант? – спросила она. – Связаны? Как? Пожалуйста, расскажите мне, что произошло.

— Похоже, что она делала фелляцию в тот момент, когда его автомобиль был сбит, – сказал он.

— Вы имеете в виду, что она сосала его член, когда произошел несчастный случай? – спросила она.

— Боюсь, что так, миссис Грин, – сказал он. – Мне жаль.

— И поэтому им пришлось снова пришивать его пенис? – спросила она, когда Дженни ахнула от шока.

— Да, мэм, – смущенно ответил он. – Это было найдено у нее во рту. По словам свидетелей, он вел машину неустойчиво, пересек разделительную полосу и был лоб в лоб сбит встречным автомобилем. Похоже, именно тогда она прикусила…

— Он был пьян? – спросила она.

— Уровень алкоголя в его крови был ниже допустимой нормы, – сообщил сержант. – Насколько я могу судить, он просто был слишком отвлечен, чтобы безопасно управлять автомобилем.

— И мой муж был виноват? – спросила Ронда.

— Это именно то, что я говорю, миссис Грин, – сказал он. – И поскольку миссис Карлайл погибла в том несчастном случае, вашему мужу могут быть предъявлены уголовные обвинения. Это зависит от окружного прокурора.

— Дерьмо, – сказала Ронда. – А что насчет другого водителя?

— Другой водитель был довольно сильно ранен, но с ним все будет в порядке, – сказал сержант.

— Так что же теперь происходит? – спросила она его.

— Опять же, это зависит от окружного прокурора, – сказал он ей. – Мы все еще расследуем несчастный случай, но, похоже, ваш муж может быть привлечен к уголовной ответственности. Также может быть гражданский судебный процесс. Возможно, вы захотите обратиться за юридической помощью.

— Этот гребаный ублюдок, – прошипела она.

— Мне жаль, миссис Грин, – сказал он. Он протянул ей визитку с номером дела и контактной информацией. – Вы можете получить копию полицейского отчета, позвонив в этот офис. Просто спросите номер этого дела. Если я могу что-нибудь сделать, дайте мне знать.

— Спасибо, сержант, – сказала она, беря карточку. После того как сержант ушел, Ронда посмотрела на свою сестру.

— Что ты собираешься делать? – спросила Дженни.

— Мне хочется пойти туда и убить этого тупого сукина сына, – сказала Ронда. – Я должна была надрать ему задницу, когда поймала его в первый раз.

— Он изменял тебе раньше? – спросила Дженни.

— Да, – сказала Ронда. – Я наплевала на принципы и купилась на его дерьмовую ложь. Я должна была знать, что он никогда не изменится.

— Давай поедем ко мне домой, и хорошенько выспимся, – сказала Дженни. – Завтра мы подумаем о том, чтобы нанять тебе адвоката.

— Спасибо, сестренка, – сказала Ронда. – Я ценю всю твою помощь. – После того, как они покинули конференц-зал, Ронда остановилась, чтобы поговорить с Фредом, который все еще сидел в том же кресле.

— Мистер Карлайл, – сказала Ронда. – Я действительно сожалею обо всем этом. Если я могу что-нибудь сделать, пожалуйста, дайте мне знать. Я пробуду в городе несколько дней, на случай, если вы захочете поговорить. – Он посмотрел на нее красными от слез глазами.

— Спасибо, миссис Грин, – сказал он. – Возможно, я подхвачу тебя на этот счет. Пожалуйста, зови меня Фредом. Я знаю, что это не твоя вина. Наверное, даже к лучшему, что все так закончилось.

— Что ты имеешь в виду? – спросила она.

— Когда это случилось, между мной и моей женой все шло не слишком хорошо, – сказал он. – Я думаю, она хотела вернуть острые ощущения своей юности.

— Значит, ты знал, чем занималась твоя жена? – спросила она.

— Да, – тихо сказал он. – Она сказала мне, что у меня нет другого выбора, кроме как "смириться с этим" и жить с этим. Сказала, что это был "просто секс" и никак на нас не повлияет. Я практически умолял ее не встречаться с твоим мужем. Да, он был тем, кто сидел за рулем, но именно она решила быть с ним. И теперь это стоило ей всего. С другой стороны, я думаю, можно сказать, что она умерла, делая то, что хотела. По крайней мере, мне больше не придется иметь дело с ее изменами. Я все еще не знаю, как я собираюсь рассказать детям.

— По крайней мере, у тебя все еще есть твои дети, – сказала она, пытаясь утешить его. Он посмотрел на нее печальными глазами.

— Да, я так и есть, – тихо сказал он. На мгновение ей показалось, что он собирается сказать что-то еще, но он этого не сделал.

— Пожалуйста, не стесняйся звонить мне в любое время, – сказала она, записывая номер своего мобильного на обратной стороне визитной карточки. – Еще раз прошу прощения. – Он просто кивнул, взял ее визитку и положил в карман. Две сестры вышли из больницы и поехали к Дженни домой.

На следующее утро Дженни позвонила Ронде и договорилась о встрече с адвокатом Дарвудом Шнаблеггером во второй половине дня. По словам Дженни, он был акулой, который страстно ненавидел изменников. Дженни сказала, что, будь его воля, он бы лично кастрировал изменников тупым ножом для масла и паяльной лампой.

— Откуда ты знаешь этого парня? – спросила Ронда.

— Моя подруга развелась некоторое время назад, – сказала Дженни. – Он был ее адвокатом. Поверь мне, этот парень хорош. Моя подруга сказала, что ее бывшему повезло, что он вышел из зала суда с задницей, все еще прикрепленной к телу.

— Звучит как адвокат моего типа, – сказала Ронда. В тот же день днем они отправились к нему в офис. Ронда не была уверена, чего она ожидала, но подумала, что совершила ошибку, когда они вошли в его кабинет. Он был невысокого роста – около 170 сантиметров, лысеющий, несколько полноватый, в очках с толстыми стеклами, как у бутылок из-под кока-колы. Короче говоря (без каламбура), он выглядел как стереотипный книжный червь – из тех парней, которым на пляже плеснули песком в лицо. Он спокойно слушал, как Ронда рассказывала свою историю.

— И вы говорите, он сейчас в больнице? В коме? – спросил он.

— Это верно, – сказала Ронда.

— Хорошо. Что ж, первое, что, я думаю, нам нужно сделать, это уменьшить вашу потенциальную финансовую ответственность, – сказал он. – Из того, что вы мне только что рассказали, вашему мужу могут грозить два очень неприятных судебных процесса в дополнение к потенциальной уголовной ответственности. – Он вытащил контрольный список и протянул его ей.

— Учитывая, что ваш муж сейчас находится в коме, это идеальное время, чтобы начать все сначала, – сказал он. – Мне нужно, чтобы вы вернулись домой и позаботились о пунктах из этого контрольного списка – чем скорее, тем лучше. Я начну оформлять документы для вашего развода и должен быть готов к отправке через пару дней. Я предполагаю, что вы хотите подать заявление на основании супружеской измены. Кроме того, попытайтесь выяснить, планирует ли этот парень Карлайл подавать в суд. Я попытаюсь разузнать о водителе другой машины и посмотрю, смогу ли я узнать, что планирует делать окружной прокурор. Есть вопросы?

— А как насчет машины моего мужа? – спросила Ронда. Он пожал плечами.

— Что с ней? – спросил он. – Если окружной прокурор планирует возбудить уголовное дело, он, вероятно, захочет получить ее в качестве доказательства. Если он решит обнародовать это, страховая компания, вероятно, подсчитает сумму. На мой взгляд, на самом деле это наименьшая из ваших забот. Мы разберемся с этим позже. Первое, что мы должны сделать, – это защитить ваши активы.

Обсудив дело, Ронда заплатила аванс, и обе девушки покинули офис. На обратном пути к дому Дженни Ронде позвонили с незнакомого номера.

— Алло, – сказала она, сняв трубку.

— Миссис Грин, это Фред Карлайл. Мы можем встретиться сегодня чуть позже? – спросил он.

— Э-э, да, конечно, Фред, – сказала она ему. – Где бы ты хотел встретиться?

— У меня дома, если ты не против, – сказал он.

— Да, все в порядке, – сказала она. – Ничего, если моя сестра пойдет со мной?

— Конечно, – сказал он, прежде чем дать ей свой адрес. Она записала это и передала Дженни, которая кивнула.

— Мы можем быть там через 20 минут, – сказала Дженни.

— Двадцать минут, тебя устроит, Фред? – спросила она.

— Все в порядке, – сказал он ей. – Увидимся.

— Что все это было значит? – спросила Дженни, когда Ронда закончила разговор.

— Я не уверена, – ответила Ронда.

— Ну, я думаю, мы узнаем, когда доберемся туда, – сказала Дженни. Двадцать минут спустя две девушки поднялись по ступенькам и постучали в дверь Фреда. Он открыл дверь и пригласил их войти.

— Спасибо, что зашли, – сказал он. – Могу я предложить вам двоим что-нибудь выпить? Кофе? Чаю?

— Чай – это хорошо, пожалуйста, – сказала Ронда. Он пошел на кухню, вернулся с тремя чашками зеленого чая и раздал их всем.

— Присаживайтесь, пожалуйста, – сказал он. Девочки сели и стали ждать, когда Фред продолжит. Казалось, он из-за чего-то нервничал.

— Миссис Грин, – начал он.

— Пожалуйста, зови меня Ронда, – сказала она. Он кивнул головой.

— Ронда, – сказал он. – Я знаю, ты через многое прошла, поэтому, пожалуйста, потерпи меня.

— Конечно, Фред, – сказала она. – Кстати, где твои дети?

— Они с родителями своей матери, – сказал он. Ронде показался интересным его обдуманный выбор слов. – На случай, если тебе интересно, они не мои.

— Я понимаю, – сказала Ронда. – Вы усыновили детей?

— Нет, – сказал он. – Это дети моей жены. Это часть моего объяснения. Послушай, я знаю, что за рулем той машины был твой муж, и технически он несет ответственность за то, что случилось с Анджелой. Весь день меня преследовали сотрудники "скорой помощи", желающие заняться моим делом. Я сказал им всем, чтобы они уходили и оставили меня в покое. Да, твой муж убил мою жену, но я хочу, чтобы ты знала, что я не предпринимаю никаких действий против тебя.

— Спасибо, Фред, ты даже не представляешь, что это значит для меня, – сказала Ронда.

— Правда в том, Ронда, что твой муж освободил меня от шести с половиной лет ада, – сказал он.

— Я не совсем понимаю, Фред, – сказала она. Он встал и подошел к маленькому письменному столу, а затем вернулся с фотографией. Ронда посмотрела на него, когда он протянул ей. Это была фотография гораздо более молодых Анджелы и Фреда. Но Фред на фотографии был мало похож на мужчину, стоявшего перед ней. Мужчина на фотографии был подтянутым и мускулистым, в отличие от худощавого мужчины, стоявшего перед ней.

— Что случилось, Фред? – спросила она.

— Это было у нас с Анджелой вскоре после того, как мы поженились десять лет назад, – сказал он. – В то время у нас был отличный брак, или, по крайней мере, я так думал. Около семи лет назад она отправилась на выходные в спа-салон с тремя своими подругами. Когда она вернулась, то была совершенно другим человеком. И не в лучшую сторону. Она была законченной сукой. Это было так, как если бы добрую Анджелу высосали из тела моей жены, а ее место заняла злая Анджела.

— Она ясно дала мне понять, что будет заводить любовников, нравится мне это или нет. И она пригрозила уничтожить меня лично, если я подам на развод. Я начал получать письма от чего-то под названием "Общество взаимного страхования брака", но я никогда на них не отвечал, так как никогда о них не слышал. В конце концов письма перестали приходить. Я спросил о них Анджелу, но она заявила, что ничего не знает, поэтому я выбросил их в мусорное ведро.

— Шесть лет назад я вернулся домой и попал в засаду прямо здесь, в моей собственной гостиной, из пары здоровенных парней. Я пытался отбиваться от них, но они мне что-то вкололи. Я проснулся привязанным к стулу в своей спальне. Они сняли с меня одежду и сбрили все волосы с моего тела, за исключением ресниц. Потом они засунули что-то мне в рот и начали бить меня палками. Наконец, Анджела вошла в спальню и сообщила мне, что с этого момента все будет совсем по-другому.

— Я был вынужден наблюдать, как эти два парня по очереди трахали мою жену. Все это время она унижала меня и смеялась надо мной, называя слабаком. Когда они закончили, она намазала меня их спермой и назвала своим маленьким рогоносцем. Ее любовники избивали меня, пока я сидел связанный на том стуле. Когда они ушли, она сказала мне, что она здесь главная, и я никогда ни о чем не должен ее расспрашивать.

— Некоторое время спустя я купил пистолет, – добавил он, показывая полуавтоматический пистолет 45-го калибра. – Единственное место, где я носил его с собой, было здесь, в доме. Я сказал Анджеле, что если она или ее дружки по сексу когда-нибудь попробуют сделать то, что они делали раньше, я разнесу им головы. Она поверила мне, но это ее не остановило.

— Она намеренно занималась сексом с другими мужчинами и родила от них детей. Я отказался подписывать свидетельства о рождении, поскольку было очевидно, что я не являюсь их отцом. Я также получил анализ ДНК, чтобы доказать, что они не мои. Она хотела, чтобы я растил их как своих, но я отказался. Я никогда не оскорблял их и не пренебрегал ими, но я никогда не относился к ним как к своим. Я относился к ним так, как относился бы к чьим-либо детям. Но не моим. Достаточно сказать, что по мере того, как они становились старше, Анджела учила их неуважительно относиться ко мне при каждом удобном случае.

— Она пошла работать к твоему мужу и с самого начала положила на него глаз. Да, он занимался с ней сексом – часто. Иногда прямо здесь, в этом доме, в ее постели. Но она так же стремилась к этому, как и он, и, честно говоря, я бы не удивился, если бы она вынудила его к этому шантажом. Ты должна знать, Ронда, что у твоего мужа был секс со многими женщинами, а не только с Анджелой. Мне жаль, что приходится говорить тебе это.

— Я начал замечать изменения в своем собственном теле около четырех лет назад или около того. Сначала я подумал, что это просто от возраста или стресса. Видит бог, здесь этого было предостаточно. Представь, что ты спишь за запертой дверью с заряженным пистолетом под подушкой. Теперь я знаю, что это было что-то другое. Я начал обращаться по этому поводу к врачам, но у них не было для меня ответов. Около трех месяцев назад я обратился к специалисту, и он провел у меня несколько тестов. Оказалось, что Анджела что-то мне давала. Я думаю, она положила это мне в еду, и со временем произошло вот что, – сказал он.

— Зачем ей это делать? – спросила Ронда.

— Это был ее способ сохранить контроль надо мной, – сказал он. – Я думаю, что это была та самая компания MMAS, которая подарила ей это. Я поискал и наткнулся на веб-сайт, где ребята могли бы сообщать о подобных вещах. Поэтому я подал заявление. Специалист, с которым я встречался, также сообщил об этом. Сказал, что это часть нового федерального закона или что-то в этом роде. Меня навестил какой-то федеральный агент, который сказал, что они получили несколько отчетов, подобных моему.

— Они что-нибудь сделали? – спросила Ронда.

— Они проверили результаты анализов врача и собирались арестовать ее на этой неделе, – сказал он. – Но она погибла в том несчастном случае. Итак, ты видишь, твой муж этого не знал, но, убив ее, он спас мне жизнь.

— О боже мой, – сказала Дженни.

— Что ты собираешься делать теперь? – спросила Ронда.

— Я взял четырехмесячный отпуск на своей работе и собираюсь в лагерь на севере, – сказал он.

— Что ты собираешься делать с детьми? – спросила Ронда.

— Отныне они будут жить со своими бабушкой и дедушкой, – сказал он. – Я подумал о том, чтобы предоставить им выбор – либо остаться с бабушкой и дедушкой, либо пойти в детский дом, либо жить на улице. В конце концов я решил просто отвезти их к родителям Анджелы.

— Ты рассказал им, что случилось с их матерью? – спросила Дженни.

— Да, я сказал им, что их сучья мать погибла в результате несчастного случая и больше никогда не вернется домой, – сказал он. – Я знаю, это может прозвучать холодно, но ты не знаешь, каково здесь было.

— Должно быть, они восприняли это довольно тяжело, – сказала Ронда.

— Так и было, – сказал он. – Они начали плакать, говоря, что хотят к своей матери. Я разозлился и велел им заткнуться и смириться с этим. Я сказал им никогда не забывать, что жизнь – сука, а потом ты умрешь.

— Может быть, тебе стоит написать книгу о том, как объяснять жизнь и смерть маленьким детям, – саркастически сказала Дженни.

— Послушай, я знаю, это звучит жестоко, но, честно говоря, ты не узнаешь, что такое сквот, пока пару лет не побываешь на моем месте, – сказал он.

— Итак, я полагаю, ты не собираешься подавать в суд? – спросила Ронда, пытаясь сменить тему.

— Нет, – сказал он. – Во всяком случае, я должен поблагодарить твоего мужа за то, что он положил конец моим страданиям.

— Я понимаю, – сказала Ронда. – А как насчет похорон твоей жены? Это будет стоить кучу денег.

— Похорон не будет, – сказал он. – Я пожертвовал ее тело науке. Ее родителям это не понравилось, но это чертовски плохо. Может быть, умники сумеют понять, что превратило ее в такую дрянь. Извините за мой язык.

— Все в порядке, – сказала Ронда. – Я понимаю. Итак, когда ты отправляешься на север?

— В первых числах месяца, – сказал он. – Это даст мне время продать или сжечь все ее барахло и разобраться с ее окончательными расходами.

— Я понимаю, – сказала Ронда. – Что ж, я думаю, нам лучше поторопиться. Спасибо, что пригласил нас к себе, Фред. Удачи тебе в твоем лагере. Если я могу что-нибудь сделать, пожалуйста, дай мне знать.

— Спасибо, Ронда, – сказал он. – Я ценю, что ты позволила мне высказаться. Давненько мы не виделись. И тебе тоже удачи.

— Спасибо тебе, Фред, – сказала она. Она встала, и Дженни последовала ее примеру. Они вышли и поехали обратно к дому Дженни.

— Теперь есть человек, у которого серьезные проблемы с управлением гневом, – сказала Дженни.

— Возможно, но я могу понять, что он чувствует, – сказала Ронда. – Ты понятия не имеешь, каково это, когда твой супруг изменяет тебе и не уважает тебя.

— Думаю, в этом ты права, – сказала Дженни. – Мне повезло в этом плане.

— Нет, просто у тебя есть муж, который по-настоящему любит тебя, – сказала Ронда.

— Когда ты возвращаешься в Уичито-Фоллс? – спросила Дженни.

— Мне, наверное, пора ехать сегодня вечером, – сказала Ронда. – Таким образом, я смогу пораньше приступить к выполнению этого контрольного списка, который дал мне Дарвуд.

— Хорошо, – сказала Дженни. – Просто позвони мне, когда доберешься туда, и дай мне знать, если что-нибудь услышишь из больницы.

— Я так и сделаю, и спасибо, что позволила мне остаться, – сказала Ронда. В тот вечер она совершила двухчасовую поездку домой, съела бургер и легла спать. На следующий день она начала следовать контрольному списку Дарвуда, выполняя все, что он предлагал ей сделать. Как он и просил, она ежедневно присылала ему обновленную информацию.

Неделю спустя ей позвонили из офиса доктора Кима и сообщили, что Джейк начинает выходить из комы и что добрый доктор хочет увидеть ее как можно скорее. Она позвонила Дженни, договорилась с ней на работе, затем позвонила на личный сотовый Дарвуда.

— Доброе утро, Ронда, – сказал он, когда снял трубку.

— Доброе утро, Дарвуд, – сказала она. – Я слышала, что Джейк просыпается, и доктор хочет меня видеть, так что я сейчас еду туда.

— Хорошо, – сказал он. – У меня тоже есть для вас кое-какие новости. Рональд Шмидт, мужчина за рулем другой машины, планирует подать в суд на вашего мужа за медицинские расходы, потерю заработной платы и штрафные санкции. Я разговаривал с его адвокатом, и, судя по тому, что он мне сказал, они, вероятно, запросят по меньшей мере миллион долларов.

— Черт, – сказала Ронда.

— Вдобавок ко всему, окружной прокурор сказал мне, что, когда Джейка выпишут из больницы, он планирует выдвинуть обвинения в преступной халатности и непредумышленном убийстве в результате ДТП, – сказал Дарвуд. – Ваш муж может оказаться в тюрьме на довольно долгое время, если его осудят.

— Хорошо, – сказала Ронда. – По крайней мере, он будет в стороне от дороги. – На это Дарвуд усмехнулся.

— Да, действительно, он так и сделает, – сказал он. – В любом случае, документы о разводе готовы к подаче, так что дайте мне знать, когда будете в городе, и мы начнем действовать.

— Почему бы мне не зайти к вам в офис завтра утром, – сказала она. – Я понятия не имею, как долго я пробуду у доктора.

— Меня это устраивает, – сказал он. – Я сообщу своему администратору, и мы увидимся с вами первым делом утром.

— Хорошо, Дарвуд, спасибо, – сказала она, завершая разговор. Она загрузила достаточно вещей на неделю, заправила свой бензобак и направилась на юг. Добравшись до дома Дженни, она выгрузила свои вещи, поздоровалась с сестрой, а затем отправилась в больницу к доктору Ким.

Она сидела рядом, пока врач объяснял степень его травм. Она посмотрела на рентгеновские снимки и карты и увидела, что Джейк действительно находится в мире страданий. Ее глаза остекленели, когда доктор Ким объяснил, что происходит с ее будущим бывшим мужем. Она едва слышала, как он рассказывал ей о хирургической процедуре, которая понадобится Джейку.

— Миссис Грин, вы все это понимаете? – наконец спросил он.

— Да, я просто пытаюсь все это переварить, – сказала она. – Что, если у него не будет этой процедуры? Что произойдет?

— Что ж, шансы вашего мужа на выздоровление без этого невелики, – сказал он. – Ему станет немного лучше, как только мы проведем процедуру. Но я должен предупредить вас, что это все еще в некотором роде эксперимент.

— А это значит, что это будет рассматриваться как плановая операция, не покрываемая его страховкой, – сказала она. – Сколько это будет стоить? – Он положил перед ней лист бумаги с набором цифр. Ее глаза расширились, когда она увидела это.

— Вы, должно быть, шутите, – сказала она.

— Боюсь, что нет, – сказал он. – Скажите мне, миссис Грин, я осведомлен об обстоятельствах госпитализации вашего мужа. Каковы ваши намерения?

— Я намерена развестись с ним, как только он выйдет отсюда, – сказала она. – Я также понимаю, что окружной прокурор также выдвинул против него обвинения.

— Но до тех пор вы по-прежнему несете ответственность за его медицинское обслуживание, – сказал он. – Что вы хотите, чтобы мы сделали?

— Это за мой счет, не так ли? – спросила она. Он кивнул головой, когда она продолжила. – Ну, по правде говоря, я сейчас не испытываю к нему особых чувств.

— Но он может умереть, если ему этого не сделать, – сказал врач.

— Мы все умираем, доктор, – сказала она. – Кто-то не так давно сказал мне, что жизнь – сука, а потом ты умираешь. Никто из нас не выберется отсюда живым.

— Возможно, – сказал он. – Миссис Грин, я начинаю думать, что, возможно, нам следует найти кого-то другого, кто отвечал бы за уход за вашим мужем. Есть ли здесь родители, братья или сестры, с которыми мы могли бы поговорить?

— Нет, – сказала она. – Оба его родителя находятся в доме престарелых. У них болезнь Альцгеймера, и они даже не помнят его имени. Больше никого нет.

— Я понимаю, – сказал он. – Пожалуйста, хорошенько подумайте над этим. Постарайтесь ненадолго отложить свои супружеские проблемы в сторону. Мы здесь говорим о жизни человека. Но не задерживайтесь слишком долго.

— Я подумаю об этом, доктор, – сказала она. – Могу я пойти повидаться с ним сейчас?

— Да, он очнулся, но не может говорить слишком хорошо, – сказал доктор Ким. Она пошла в его комнату и заглянула к нему. Это был первый раз, когда она увидела его с тех пор, как он уехал в свою последнюю поездку больше недели назад. На больничной койке он выглядел ужасно. Большую часть его тела покрывали бинты и гипсы. Его глаза были открыты, но ненамного. Она подошла к нему и посмотрела на него сверху вниз.

— В адскую переделку ты вляпался, Джейк, – сказала она. – Они сказали мне, что им пришлось выуживать твой член изо рта Анджелы Карлайл. Они пришили его обратно, но ты никогда больше не сможешь использовать его в полной мере. О, кстати, она мертва. Ее муж просил поблагодарить тебя за то, что ты освободил его от нее.

— Окружной прокурор также собирается выдвинуть против тебя уголовные обвинения. Преступная халатность, непредумышленное убийство в результате ДТП, неосторожная угроза жизни и все остальное, что он сможет придумать. Водитель машины, в которую ты врезался, также подает на тебя в суд на чертову уйму денег. И да, я развожусь с твоей жалкой задницей. Я говорила тебе, что сделаю это, если ты когда-нибудь снова мне изменишь, – сказала она.

— П… прости, – прохрипел он пересохшими губами. Она покачала головой.

— Ты лгал мне, неоднократно. Ты трахался с несколькими женщинами. Убил женщину. Отправил другого мужчину в больницу и разрушил наш брак. И все, что ты можешь сказать, это "прости"? Ты что, издеваешься надо мной? – сердито спросила она.

— П… пожалуйста, – начал он. Она отмахнулась от него.

— Заткнись, придурок, – сказала она. – Я покончила с тобой. Ты помнишь, что я сказала тебе в прошлый раз, когда поймала тебя на том, что ты изменяешь мне? Знаешь что? Пришло время тебе заплатить по счетам. Твоя задница – трава, а я гребаная газонокосилка. – Его глаза расширились, когда она заговорила. – О, кстати, я поговорила с доктором перед тем, как подняться сюда. Хочешь знать, что он мне сказал?

— Что? – спросил Джейк.

— Он сказал, что ты умрешь, придурок, – прошептала она ему на ухо. Она улыбнулась, когда его глаза расширились, а лицо побледнело. – Наслаждайся адом, ублюдок, – добавила она, прежде чем встать. – Позже, – бросила она ему, выходя из его комнаты.

Эпилог:

Ронда проснулась в гостевой комнате своей сестры, когда зазвонил ее телефон. Взглянув на часы, она увидела, что было 3:30 утра. Она подняла телефонную трубку и ответила на звонок.

— Алло? – сказала она.

— Миссис Грин, это Джули из больницы Паркленд. С прискорбием сообщаю вам, что ваш муж скончался. Не могли бы вы, пожалуйста, приехать в больницу? – спросила женщина на другом конце провода.

— Конечно, уже еду, – сказала она, прежде чем закончить разговор. Она встала, приняла душ и оделась. Дженни встретила ее в коридоре.

— Что происходит? – спросила она.

— Это была больница, – сказала Ронда. – Джейк скончался.

— О нет, – сказала Дженни. – Дай мне одеться, и я пойду с тобой. – Две девушки добрались до больницы и направились в тот район, где находилась палата Джейка. В тот вечер они познакомились с Джули и Джоном Уильямсами, дежурными врачами.

— Что случилось? – спросила Ронда.

— Мне жаль, миссис Грин, – сказал доктор Уильямс. – У вашего мужа был обширный сердечный приступ. Он умер прежде, чем можно было что-либо предпринять. У нас здесь есть документы, чтобы передать вам его тело.

— Я этого не хочу, – сказала она.

— Но… – начал доктор Уильямс, прежде чем Ронда перебила его.

— Я сказала, что не хочу этого, – твердо сказала она. – Пожертвуйте его тело науке или что-то в этом роде.

— Ну, хорошо, если это то, чего вы хотите, – сказал он. – Джули позаботится о оформлении документов вместо вас. Еще раз прошу прощения.

— Да, спасибо, – сказала она. Позже в тот же день она встретилась с Дарвудом и сообщила ему эту новость.

— Что ж, я думаю, это хорошо, что мы еще не подали документы на развод, – сказал он. – У вашего мужа было завещание?

— Да, завещание и два страховых полиса, – сказала Ронда. – Срок по его работе и полис страхования всей жизни, который он поддерживал вне работы. У него тоже было совсем немного в его пенсионном фонде.

— Вы знаете, что это сделает обвинения окружного прокурора спорными, – сказал Дарвуд. – В конце концов, нельзя же судить мертвого человека.

— А что насчет Шмидта? – спросила Ронда.

— Его адвокат еще не подал заявление, но они все еще намерены это сделать, – сказал Дарвуд. – Вы знаете, что они все еще могут наложить арест на имущество вашего мужа.

— Поговори с ними, – сказала она. – Если они все еще планируют подать заявление, сделайте им разумное предложение. Только не эту чушь на миллион долларов. Я вижу медицинские счета и потерянную зарплату. Однако ничего сверх этого нет. И ничто не будет окончательно оформлено до того, как будет урегулировано имущество Джейка.

— Я посмотрю, что я могу сделать, – сказал он. – Я сожалею о твоей потере, Ронда, – добавил он, слегка обнимая ее. Она кивнула головой и обняла его в ответ.

— Спасибо тебе за всю твою помощь, Дарвуд, – сказала она.

Три месяца спустя Ронда получила известие от Дарвуда, что адвокат Шмидта согласился на 150 000 долларов – это далеко от 1 миллиона долларов, которые они первоначально хотели получить. К настоящему времени обе страховые компании выплатили Джейку пособия, и Ронда получила два чека на 1 миллион долларов. После выплаты компенсации, гонораров Дарвуду и последних больничных счетов Джейка у нее все еще оставалась куча денег.

Вдобавок ко всему, ипотека на их дом была выплачена благодаря ипотечному страхованию, которое, по ее настоянию, они получили при покупке дома, и компания Джейка перевела 350 000 долларов, которые были у него в его пенсионном фонде, в ее собственность.

После того, через что заставил ее пройти Джейк, она стеснялась снова встречаться. Ее несколько раз приглашали на свидание, но она всегда отказывалась. Несколько недель спустя она поехала в Даллас повидаться со своей сестрой и шурином. Они втроем отправились в клуб, где потанцевали и в целом хорошо провели время. Оглядев клуб, она увидела несколько знакомую фигуру и направилась в его сторону.

— Фред, это ты? – спросила она. Мужчина испуганно обернулся. Он был в гораздо лучшей форме, чем когда она видела его в последний раз. Он пополнел и казался гораздо более уверенным в себе.

— Ронда, это правда? – спросил он.

— Да, – сказала она. – Ты действительно хорошо выглядишь. Ты закончил со своим лагерем на севере?

— Да, вернулся всего пару дней назад, – сказал он. – Как у тебя дела?

— Все хорошо, спасибо, – сказала она.

— Как прошли отношения с твоим мужем? – спросил он.

— Он умер и, надеюсь, прямо сейчас горит в аду, – сказала она с улыбкой. Он засмеялся вместе с ней.

— Уверен, вместе с моей бывшей, – сказал он. – Не хочешь ли потанцевать?

— Я бы с удовольствием, – сказала она. Они протанцевали вместе несколько танцев и, наконец, оказались за столиком Ронды, где она представила его мужу Дженни. – Послушайте, ребята, я надеюсь, вы не возражаете, но мы с Фредом собираемся уходить. Увидимся завтра, хорошо?

— Развлекайся, сестренка, – сказала Дженни. – Ты хорошо позаботься о моей сестре, Фред. Помни, я знаю, где ты живешь, – сказала она ему с улыбкой.

— Я так и сделаю, не волнуйся, – сказал он перед тем, как они ушли.

Ронде и Фреду так понравился проведенный вместе вечер, что они стали часто встречаться. Дошло до того, что они стали чередовать выходные – Ронда ездила в Даллас на одни выходные, а Фред приезжал в Уичито-Фолс на следующие.

Шесть месяцев спустя его компания перевела его в свой офис в Уичито-Фоллс, и Ронда разрешила ему переехать к ней. Они поженились шесть месяцев спустя. Он понял, когда она попросила его подписать брачный контракт. Как оказалось, он получил довольно неожиданную прибыль от страховой компании Анджелы и пенсионный фонд, так что все сложилось хорошо для них обоих.

После своего медового месяца на Гавайях они решили продать дом Ронды и купить что-нибудь новое. Что-нибудь, что не навевало бы плохих воспоминаний ни у кого из них. Они оба были счастливее, чем когда-либо за последние годы. Но со временем они поняли, что в их жизни чего-то не хватает.

— Фред, ты слышал что-нибудь о мальчиках Анджелы? – спросила Ронда однажды ночью после бурного занятия любовью.

— Последнее, что я слышал, родители Анджелы усыновили их, и они переезжают во Флориду, – сказал он. – Почему ты спрашиваешь?

— Ты когда-нибудь хотел бы иметь детей? – спросила она.

— Когда-нибудь, конечно, – сказал он. – Я бы с удовольствием воспитал одного или двоих.

— Ты знаешь, что я не могу родить тебе детей, – сказала она. – Тебя это беспокоит?

— Да, я знаю, и нет, меня это совсем не беспокоит, – сказал он. – Значит, мы не можем сделать это по старинке.

— Как бы ты отнесся к тому, чтобы усыновить одного или двух? – спросила она. Он немного подумал, прежде чем ответить.

— Ну, было бы неплохо завести детей, которых мы могли бы брать с собой на рыбалку или на пикники в парк, – сказал он. – В конце концов, у нас есть этот большой старый дом. Там достаточно места. Да, я представляю, как мы усыновляем ребенка.

— Действительно? – взволнованно спросила она.

— Да, действительно, – сказал он. – Вот что я тебе скажу. Давай начнем звонить завтра, и выясним, что для этого нужно. – Она обвила руками его шею и осыпала поцелуями.

— Хорошо, милый, – сказала она. – Я начну обзванивать всех завтра. Я так сильно тебя люблю.

— И я люблю тебя еще больше, мой маленький цветочек, – сказал он, отвечая на ее поцелуи.

Конец.

P.S. Дорогие читатели! Вы можете поблагодарить за мои старания, перечислив любую сумму на карту № 2202200858517376

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *