Брэдли все еще чувствовал себя заторможенным и оцепеневшим. В голове у него крутились воспоминания о вечере с мисс Шарлемань, о том, что его психотерапевт оказалась гораздо более сумасшедшей, чем он ожидал, учитывая ее профессию. Тем не менее все, что она ему дала, привело к настоящему моменту – возможности.
У Брэдли был Эдипов комплекс. Его мать, Памела Керона, была дублером самых красивых актрис, и ее работа и строгий образ жизни помогли ей сохранить тело в отличной форме, даже когда она вышла из расцвета своей жизни в возрасте пятидесяти одного года. Брэдли любил ее как мать, как пример для подражания и как женщину. От осознания того, что сейчас произойдет между ним и Памелой, сидящей на водительском сиденье их внедорожника, ему было трудно усидеть на месте.
"Ты в порядке, Брэдли?" спросила Памела, не отрывая взгляда от дороги. "Госпожа Шарлемань не говорила тебе ничего более конкретного об этом визите?"
"А? О-о-о… э-э-э…" заикнулся Брэдли. "Не совсем. Она… сказала, что будет лучше, если мы придем сегодня без предубеждений относительно того, чего нам ожидать".
"Huh… is that so?" размышляла Памела. "Мне стало любопытно, поскольку ты выглядишь таким беспокойным. Как будто ты чем-то обеспокоен или взволнован. Не говоря уже о том, что ты сбрил бороду!"
Брэдли почувствовал, как его прошиб холодный пот. "Я в порядке, мама. Я просто… подумал, что это будет что-то легкое, чтобы сменить обстановку. И, наверное, я тоже плохо спал прошлой ночью". Ни то, ни другое утверждение не было ложью.
"Жаль слышать это, дорогой. Надеюсь, госпожа Шарлемань поможет нам обоим сегодня спать спокойнее".
"Добро пожаловать, оба", – мисс Карен Шарлемань встретила пару из матери и сына у стойки регистрации и отозвала Брэдли в сторону, пока Памела проходила регистрацию у администратора.
" Иди готовься в пятой комнате. Я приду за тобой, когда она будет готова", – тихо проинструктировала его Карен.
Брэдли кивнул и отправился по узкому коридору. Позади себя он услышал, как Памела заметила его уход.
"Брэдли? Куда ты идешь?" – позвала она, но Карен ответила за него.
"Сегодняшний прием, как вы, наверное, догадываетесь, несколько особенный. Для того чтобы эта уникальная процедура сработала, нам придется немного разделить вас, а затем последнюю часть вы будете делать вместе".
Остаток их разговора оборвался на полуслове, и дверь в пятую комнату закрылась за ним.
Свет включился автоматически, и взору Брэдли предстала коробка без надписей, лежащая на плоской части кресла-шезлонга пациента. Убедившись, что дверь за ним закрыта, он открыл коробку и обнаружил в ней, как и ожидалось, скинсьют Карен в комплекте с маской. Он положил его на пол и разделся донага.
Причудливый материал, скользнувший по его конечностям, вызвал воспоминания о вчерашнем дне и извращенном удовольствии, которое доставляло простое надевание костюма. Он начал с ног, и процесс разглаживания морщин замаскировал внутреннюю трансформацию, так что, когда кожа выглядела как надо, она и ощущалась как надо. Она каким-то образом передавала тактильную информацию от своей поверхности, и теперь она уже не казалась просто оболочкой на его коже, а сливалась с ним самим. Он чувствовал ее и плотность ношения параллельно с ощущением стимулов через нее. В том числе, естественно, и толстый член, выпирающий из промежности госпожи Шарлемань.
Когда Брэдли ввел свой член в массивную, безжизненную оболочку, он почувствовал, что она реагирует иначе, чем ее ноги. Внутреннее отверстие сомкнулось вокруг его основания, как только член и яички проскользнули внутрь, и после минутного покалывания он почувствовал, как двадцатипятисантиметровый инструмент приподнялся в ответ на его возбуждение. Он даже приподнялся на дряблой верхней половине мисс Шарлемань, которая до этого лежала у него на коленях, пока он занимался своей нижней половиной.
Сдерживая желание поиграть со своим возросшим мужским достоинством, Брэдли перешел к верхней части тела, просунул руки в отверстия для рук и прижал грудь костюма к своей. Тело Брэдли, как и его гениталии, не могло заполнить собой большую грудь мисс Шарлемань, поэтому, как только ее торс прижался к его груди, он почувствовал внутреннее присасывание к своим соскам, и после фиксации грудь вздулась. Оставалось только отрегулировать посадку рук и бедер и закрепить спину.
Наконец Брэдли поднял маску и с учащенным пульсом уставился в пустые глаза Карен. Это действительно происходило…
Вдруг дверь, не запертая снаружи, открылась, и в нее проскользнул оригинал.
"Поторопитесь, мисс Шарлемань. Ваш пациент уже ждет", – улыбнулась она и подошла ближе, чтобы помочь ему с маской.
Уверенными руками она выровняла и натянула маску на голову Брэдли, и когда темнота внутри превратилась в свет, он завершил превращение.
Карен осмотрела его с ног до головы, одновременно снимая с себя деловой костюм.
"Отлично, с этой стороны у вас все готово. Вы помните сценарий?"
Брэдли кивнул, отчего распущенные воронено-черные волосы Карен зашевелились. Ему понадобится помощь Карен, чтобы уложить их назад.
Обнаженная, Карен достала из коробки с костюмом последний аксессуар и предложила его Брэдли. Это было не нижнее белье, а упряжь для страпона, но вместо жесткого ствола, закрепленного на кольце спереди, висела тонкая блестящая черная оболочка, ожидавшая своего часа. Брэдли принял его и неловко надел на себя, потянув его вверх по длинным ногам Карен. Оказавшись в зоне досягаемости, он продел свой массивный член в отверстие на внутренней стороне жгута и вставил его в обхват "инструмента". Когда ремни были закреплены на бедрах прекрасной Карен, создавалось впечатление, что и без того эротичный терапевт оснащен совершенно обычным, хотя и чрезмерно большим страпоном.
Настоящая Карен одобрительно кивнула, а затем протянула ему свой черные колготки, еще теплые от прежнего владельца. Колготки натянулись на его ноги и помогли прижать "страпон" к ее тазу. Карен помогла ему одеться так быстро, как он только мог, и вскоре Брэдли выглядел так же чопорно и прилично, как и Карен, когда она принимала их раньше. Карен надвинула на лицо Брэдли очки без диоптрий. Она отошла, а затем отвернулась.
Вдруг Брэдли услышал ее голос у себя в ухе.
"Хорошо, все готово. Просто сохраняй спокойствие, и она никогда не узнает. Я помогу тебе, если понадобится".
Брэдли моргнул, и обнаженная Карен обернулась, чтобы подмигнуть ему, показывая маленький микрофон, который был подключен к какому-то динамику, спрятанному в толстой оправе на лице.
"И помни, получай удовольствие. Можешь быть уверен, что Памела так и сделает".
Брэдли проскользнул в комнату для консультаций Памелы. Уверенность, с которой он шел по коридору, пошатнулась, когда он столкнулся с матерью. Памела сбросила пиджак и довольно непринужденно расположилась в кресле.
"Не слишком ли сильно здесь жарко, мисс Шарлемань?" спросила Памела, слегка обмахиваясь рукой. В комнате действительно было тепло, но Брэдли не мог понять, что это – обстановка или его волнение. Заметив слева от двери термостат, он повернулся и, наклонившись, сделал вид, что возится с ним, хотя на самом деле был слишком возбужден, чтобы разобраться в интерфейсе.
"Не волнуйся, скоро все равно станет душно", – тихо посоветовал ему голос Карен.
Обернувшись, он заставил себя улыбнуться, что, как он надеялся, выглядело естественно. Взгляд Памелы снова метнулся к его лицу от… его повернутой задницы, понял Брэдли. Она проверяла его!
Он облизал губы и начал, изо всех сил стараясь сохранить ровный голос, доверяя скинсьюту, что он подстроит его так, чтобы он точно соответствовал голосу Карен.
"Я… кхм. Прошу прощения за ожидание, госпожа Керона. Давайте без лишних слов перейдем к тому, зачем я собственно вас сюда пригласила".
Памела наклонила голову, пытливо осматривая его, но в конце концов просто покачала головой. Брэдли продолжил, следуя сценарию.
"В прошлом вы признавались, что у вас были… желания в отношении транс-".
"Шимейл", – поправила его Карен.
"Шимейл! Я хочу… повторить, что такие желания – не редкость и совсем не здоровы. Нездоровы! То есть. Они не нездоровые. Сексуальное любопытство возникает часто, и не только у подростков, но и у моногамных пар, которые созрели за долгие годы совместной жизни. Разнообразие – сильная приправа, и один партнер может дать вам только столько разных ощущений.
"Я не хочу поощрять неверность, но открытый и честный разговор с мужем может помочь открыть его для мысли о том, чтобы позволить вам попробовать что-то новое, особенно если вы можете предложить ему такую же свободу".
К концу этого отрывка Брэдли уже чувствовал себя более уверенно и меньше промахивался. Он чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы начать вышагивать, позволяя высоким каблукам Карен придавать "ее" заднице соблазнительное покачивание. Оказавшись позади Памелы, он снова заговорил, соблазнительно понизив голос.
"А пока я немного подумала, чем еще я могу вам помочь, и вот что я придумала".
С замиранием сердца Брэдли возился с молнией на скромной серой юбке-карандаше Карен. Услышав этот звук и последующее падение ткани на пол, Памела наконец-то повернулась на своем месте и посмотрела на толстую "игрушечную" палку, застрявшую под колготками "Карен".
От неожиданности Памела ахнула.
"Боже мой!" – пробормотала она, но через мгновение подняла глаза на лицо Карен. "Ты… ты все это время была в этом?"
Это то, о чем ты спрашиваешь в первую очередь? подумал Брэдли. Пока он ломал голову над тем, что ответить, Карен пришла на помощь.
"Просто уклонись от вопроса. Скажи "возможно", и пусть это прозвучит загадочно".
"Возможно", – как можно капризнее ответил Брэдли.
"А теперь порви колготки и освободи зверя", – продолжала Карен с ноткой насмешки. "Тогда вы перейдете к следующему этапу сценария".
Он изо всех сил старался удержать от дрожи стройные руки Карен, пока проделывал отверстие в колготках и просовывал через него блестящий черный член, направляя его в лицо Памелы. "Если ты пришла ко мне, то у твоего мужа не должно быть причин для сомнений. А если здесь еще и Би-Брэдли, то у вас есть свидетель, который не будет знать Это не совсем то, на что вы, возможно, рассчитываете, но если вы хотите, я готова лично помочь вам справиться с сексуальной неудовлетворенностью".
Брэдли наблюдал за тем, как Памела обдумывает сказанное. Наконец, она дала свой ответ. Памела повернулась на бок, откинулась на спинку шезлонга и нежно поцеловала "страпон".
"Если это то, что доктор прописал, я с удовольствием приму любое лекарство, которое она пропишет", – промурлыкала Памела, прикусив губу в похотливом выражении, которое Брэдли никогда не думал увидеть на своей матери. Ему оставалось только держать себя в руках, пока Памела, демонстрируя впечатляющую технику, начинала ласкать его спрятанный член.
"Боже мой", – вздохнула Памела, в какой-то момент переведя дыхание. "Ты, конечно, не шутишь, раз сразу предлагаешь мне такой огромный член!" Она раздевалась по мере того, как говорила. Брэдли пересел в кресло терапевта и устроился рядом. Обнажившись, Памела, покачиваясь, устроилась между ног Брэдли. Несмотря на свои слова, она с новой силой набросилась на обнаженный член Брэдли.
Находясь на грани после того, как на него надели комбинезон Карен, Брэдли держался изо всех сил, но в конце концов Памела все-таки довела его до предела. "Карен" издала дрожащий вздох.
"Ма….м!" – простонал он, его сознание замирало. Это было единственное предупреждение Карен, прежде чем "игрушка" в ее промежности начала яростно извергать горячую белую слизь, к счастью, отвлекая Памелу от осмысления сказанного терапевтом.
Памела в тревоге дернулась назад, но не раньше, чем получила густую порцию в рот, а остатки оргазма Брэдли беспорядочно выплеснулись на тело его матери. Поток утих, и Брэдли с Памелой остались вдвоем, задыхаясь, а в комнате царил беспорядок. Даже испытав вчера один из оргазмов "Карен", он все равно ошеломил Брэдли своей интенсивностью и продолжительностью.
"Так много… Я знала, что это чудовище, но такого я не ожидала!" Памела слабо захихикала. Было отрадно сознавать, что она не расстроилась из-за сюрприза "Карен", но сюрпризы еще не закончились.
"Вообще-то, мисс Керона, у меня есть собственное признание: Я ввела вас в заблуждение относительно одной детали. Я хотел посмотреть, как вы отреагируете на кончающий страпон, потому что…" Брэдли запнулся.
"Я думала, что это меньший, менее пугающий шаг…" дополнила Карен.
"Потому что я думал, что это меньший шаг. Вы приняли его спокойно, и я думаю, что вы готовы к большему шагу", – объявил Брэдли, его дыхание немного стабилизировалось. Он встал и опустил колготки настолько, чтобы расстегнуть ремни на бедрах. Они упали, и Памела с удивлением смотрела, как он оттягивает ремни и кольцо, и "страпон" отделяется от его "настоящего" члена.
"О… Боже…" Памела вздохнула во второй раз за вечер.
Брэдли захихикал, наполовину нервно, наполовину возбужденно, поглаживая свой инструмент и наслаждаясь тем, как пальцы Карен касаются его чувствительной плоти. "Да, ваш дорогой терапевт действительно одна из тех женщин, которых вы желаете! И в отличие от страпона, я перезаряжаюсь естественным образом. А теперь, если ты хочешь еще немного "терапии", ложись и раздвинь ноги…"
Это было воплощением мечты – трахать Памелу. Когда усовершенствованный член Брэдли скользнул между ее складочек, он почувствовал, как она конвульсивно обхватила его. Он застонал, она застонала. Они начали двигаться на инстинктах, и рациональное мышление отошло на второй план.
Брэдли трахал ее на кушетке, энергично насаживая на себя. Он прижал ее к двери и вошел в нее сзади. Он сидел в кресле терапевта, а Памела подпрыгивала у него на коленях. Это было блаженство безостановочной сексуальной стимуляции, и усиление его "мужского" аспекта помогало ему не отставать от матери, пока она, наконец, не отключилась, оставив его в последний раз кончать самостоятельно.
Он прислонился к стойке вдоль задней стены, переводя дыхание.
"Отличная работа, Брэдли. Я и сама не смогла бы сделать лучше. Одевайся и возвращайся в пятую комнату. Я все уберу", – прозвучал в его ухе голос настоящей Карен. Следуя ее указаниям, он как можно лучше упаковал свой член в колготки и поспешно облачился в ту одежду, с которой смог справиться самостоятельно. Прижав к груди оставшуюся одежду (в том числе и страпон) в неопознаваемом свертке, он выскользнул из комнаты и вернулся в пятый номер.
Карен ухмыльнулась ему, когда он вошел, закрывая ноутбук. Она все еще была обнажена.
"Ладно, раздевайся, мне нужно побыстрее одеться, если я собираюсь покинуть эту комнату".
Брэдли кивнул и снял ее, передавая ей часть за частью. Когда она стала переодеваться, то кивнула в сторону коробки, в которой он первоначально нашел скинкостюм. "Все снимаем, скинсьют тоже".
Привыкнув к нему и полюбив его за то, что он позволил ему испытать те ощущения, которые он только что испытал, Брэдли с некоторой неохотой начал снимать Карен. Но если он хотел выразить признательность женщине, которая все это затеяла, он был обязан сотрудничать. Он стянул маску. У него чесался подбородок – таково было его первое ощущение по возвращении в себя. Он с неохотой расстегнул молнию на задней части костюма и снял его с себя.
Уже одетая и в полном порядке, без единого выбившегося волоска, Карен забрала у него скинсьют и положила его обратно в коробку вместе с накладным страпоном. Убрав все это, она отнесла коробку в угол и поставила ее рядом с другой такой же по размеру коробкой. Затем она подвела Брэдли и снова открыла ноутбук. На его перезагруженном дисплее появилось одно повторяющееся окно, которое сдвинулось, чтобы показать Брэдли, когда Карен повернулась к нему спиной.
"А теперь одевайся и смотри", – загадочно приказала она. Слегка улыбнувшись, она оставила его одеваться. К тому времени, когда он привел себя в порядок, Карен разбудила его мать в другой комнате.
"С возвращением, госпожа Керона. Похоже, вы хорошо выспались. Мы тут устроили беспорядок, почему бы вам не одеться, чтобы мы могли поговорить с вашим сыном в другой комнате."
"О!" Памела вздрогнула: мысль о встрече с Брэдли в такой комнате явно не понравилась ей. Пока она занималась переодеванием, Карен продолжала болтать.
"Я рада, что вам понравились наши сегодняшние индивидуальные занятия, миссис Керона. Естественно, совместная встреча с вашим сыном будет более… обыденной. Что касается дальнейших действий… Хотя вы можете записаться ко мне на прием в любое время, слишком частое посещение может показаться подозрительным. Однако я знаю одну прекрасную молодую… леди… которая живет неподалеку и может развлечь вас так же, как я сегодня".
Памела остановилась, поправляя брюки, и посмотрела на Карен, в выражении ее лица читался интерес.
Карен хихикнула. "Действительно, на сегодня, давайте назначим встречу на выходные, и тогда я вас познакомлю". Сегодня они были заняты. Что-то с другой коробкой".
Брэдли оторвал взгляд от экрана и понял, что еще не закончил застегивать ремень. При этом он бросил взгляд в дальний угол, где стояли две коробки. В одной из них лежал скинсьют Карен, а в другой… Брэдли улыбнулся. Терапия проходила успешно.