Сюрприз на день рождения

Сюрприз на день рождения

Рассказ " Birthday Surprise " англоязычного автора PAPATOAD

Всем героям рассказа больше 18 лет

Рев газонокосилки и обрезной машины, работавших одновременно, грубо нарушил мой субботний утренний сон. Стон с другой стороны кровати показал, что раздражен не только я. Дарла села и свесила ноги с кровати. Она как бы потянулась и зевнула одновременно. – Извини, Брайан. Я совсем забыла. Мальчики хотели пораньше начать работу во дворе, чтобы все было готово к сегодняшнему вечеру. – Направляясь в ванную, она встряхнула своими светлыми волосами. Ее попка вызывающе покачивалась под тонкой хлопчатобумажной ночной рубашкой. Спустя двадцать лет она все еще выглядела хорошо.

Сегодня был мой день рождения. Это была традиция – устраивать барбекю и приглашать весь мир. Ну, все было не так уж плохо: только семья, друзья и соседи. Для вечеринки по случаю дня рождения это было немного чересчур. Нам пришлось одолжить несколько грилей и коптилок, чтобы справиться со всем. Даже когда я думал, что это мой день, я всегда чувствовал себя обязанным готовить большую часть. У меня это получалось не очень хорошо, но все получилось так, как ожидалось. Самое приятное в этом было то, что в левой руке у повара всегда было холодное пиво. Мне приходилось держать правую руку свободной, чтобы готовить мясо.

— Ты хочешь получить подарок на день рождения сейчас или хочешь подождать до вечера? Душ теплый и готов. – Дарла улыбалась, выглядывая из-за двери ванной. Ночной рубашки не было, и она играла в скромницу.

— Увидимся вечером, маленькая леди. Прямо сейчас я собираюсь спуститься и помочь мальчикам. Я приму душ позже.

Тодду было восемнадцать, и через два месяца он должен был уехать в Техасский университет. Терри был на год младше, и у него уже была стипендия в Оберне. Они были хорошими сыновьями, и я отдавал должное Дарле за то, что она правильно их воспитала. Пожалуй, единственное, что я дал им напрямую, – это уютный дом и хорошую трудовую этику. Я всегда сожалел, что не был лучшим, более вовлеченным отцом.

Пару часов мы довольно тщательно обрабатывали двор и патио, а затем разожгли несколько грилей. Я хотел сначала приготовить ребрышки для копчения. Гамбургеры, хот-доги и стейки можно было готовить по мере необходимости, но ребрышки нужно было побаловать. Тодд запустил коптильню, пока Терри намазывал сухое пюре по всему мясу. Черт, судя по тому, как шли дела, я, наверное, мог бы сидеть сложа руки и позволить им позаботиться обо всем в этом году.

Дарла пришла как раз в тот момент, когда мы закончили всю нашу подготовительную работу. Две ее сестры должны были прийти, чтобы помочь ей со всем необходимым. Сегодня нужно было накормить более пятидесяти человек. Забавно, что друзья приходят, когда есть бесплатная еда.

Мне было сорок лет, но я все еще чувствовал себя двадцатилетним, и в следующем месяце мы с Дарлой отпразднуем двадцатую годовщину нашей свадьбы. Это был хороший брак. Секс был не таким горячим, как в предыдущие годы, но все равно великолепным. Казалось, это прекратилось около года назад, вскоре после того, как Дарла начала работать. Страх перед пустым гнездышком вытолкнул ее из дома. Я был счастлив, если она была счастлива. Нам не нужны были деньги, но ей нужно было общение.

Мы с мальчиками отправились в душ. Специально для такого случая у меня была новая рубашка, которую моя мама привезла в начале недели. Это был не совсем мой стиль, но я был обязан ее надеть. Я выглядел как гавайский сутенер. Дарла мудро настояла, чтобы я надел фартук. Конечно, у меня был красивый фартук с надписью "Не целуй повара".

Прошло совсем немного времени, прежде чем наши гости начали прибывать. Некоторые принесли блюда с едой, некоторые – подарки, а некоторые – выпивку. Погода стояла прекрасная, и день обещал быть прекрасным.

Дарла выглядела великолепно и, как обычно, была идеальной хозяйкой. В следующем году ей исполнилось бы сорок, но она без проблем могла сойти за тридцатилетнюю. Она сохранила свою фигуру и внешность. Я с нетерпением ждал нескольких экзотических выходных и каникул после отъезда мальчиков. Я наблюдал, как она порхала между столиками, следя за тем, чтобы все было идеально. Идеальная жена и идеальная мать. Чего еще может желать мужчина?

Наконец взволнованная толпа приступила к трапезе. Тарелки с едой внезапно появлялись и исчезали по всему двору. Большинство гостей принесли свою садовую мебель, что упростило задачу. Пиво было в одном корыте, а газировка – в другом. Я знал, что торт в безопасности на кухне, ожидая своего часа славы.

Я не знаю, откуда он взялся, и я определенно его не узнал. Он был высоким и одет в темно-синюю куртку. Он остановился на краю площадки для вечеринок, наклонился и что-то сказал одной из соседок. Она указала на Дарлу. Он поблагодарил ее и пошел в нашу сторону. Дарла заметила его приближение и, казалось, почувствовала себя немного неловко. Я ничего не сказал, когда он проходил мимо меня.

— Дарла Коннорс?

Моя жена кивнула и сказала: – Да.

Он протянул ей конверт, который достал из внутреннего кармана пиджака. – Дарла Коннорс, вас обслужили.

На этом все. Он повернулся и ушел так же тихо, как и появился.

Конечно, к этому времени все на вечеринке наблюдали за происходящим. Дарла стояла неподвижно. На ее лице не было никаких эмоций. Она взглянула на меня, медленно повернулась и пошла обратно в дом. Я наблюдал и ничего не сказал. Обычная болтовня гостей превратилась в приглушенное бормотание и шепот. В отчаянной попытке разрушить очарование момента я закричал. – Кто-нибудь хочет еще ребрышек? Подойдите и возьмите их.

Тодд и Терри подошли ко мне. – Что, черт возьми, происходит, пап? – Терри пытался быть сдержанным. Все, что я мог сделать, это пожать плечами. Тодд направился в дом, и я тронул его за руку. Он замолчал, когда я покачал головой, показывая "нет".

— Почему бы вам, ребята, не проверить, не нужно ли нам еще пива или других напитков?

Когда разговоры во дворе начали возвращаться в нормальное русло, я немного расслабился. Через десять минут я решил, что пришло время поговорить с женой лицом к лицу. У меня не было такой возможности.

— Папа. Мама уезжает на "Мустанге". – Терри указал на фасад дома. Мой черный "Мустанг" с откидным верхом мчался по улице быстрее, чем следовало. На заднем дворе снова стало тихо, пока все смотрели, как она удаляется.

Дарла обычно водила минивэн, но он был припаркован внутри. "Мустанг" был под рукой. Было много вопросов без ответов, но я думаю, что им придется подождать, пока моя жена не вернется домой.

После этого все пошло под откос. Сестра Дарлы, Пегги, вынесла торт, и я предпринял слабую попытку выглядеть счастливым. Без Дарлы, казалось, все было затянуто облаками. Друзья и соседи ушли первыми. Семьи задержались еще немного, но в конце концов больше нечего было убирать или мыть. Удивительно, но внезапный отъезд Дарлы не стал темой для разговоров. Все приложили определенные усилия, чтобы избежать любого упоминания об этом. Я был один со своими двумя сыновьями, и в доме было тихо. Они оба посмотрели на меня, ожидая какого-то знака или объяснения. Мне нечего было предложить. Я сидел на диване один, пока они ложились спать. Утром я все еще был там.

Тодд и Терри встали рано и начали день с того, что вернули грили и другие принадлежности соседям. Запах свежего кофе поднял меня с дивана. Дарла не вернулась. Что бы ни было в этом конверте, должно быть, это было очень важно. Я несколько раз звонил ей на мобильный, но он был выключен. Конечно, я полночи не спал, пытаясь понять, что происходит.

Мальчики закончили возвращать все на место и ушли. Им не составило труда понять, что я хочу побыть один. Долгий горячий душ помог, но ненамного. В воскресенье я мало что мог сделать. Завтра я мог бы узнать, сможет ли полиция чем-нибудь помочь. Я не знал ни копов, ни детективов, но у меня было несколько друзей в здании суда. Надеюсь, они смогут помочь.

У нас была одна кредитная карта и одна дебетовая карта. Дебетовая карта использовалась для повседневных покупок, а кредитная карта – для крупных покупок. Мы ежемесячно оплачивали обе карты. Если бы у Дарлы были проблемы, ей пришлось бы ими воспользоваться. На банковский счет поступали покупки по кредитной карте через пару дней, но списания обычно производились через пару часов. Сначала я проверил активность по кредитной карте и ничего не нашел. С дебетовой картой была другая история.

Примерно через два часа после того, как Дарла вышла из дома, она купила бензин на границе штатов Пенсильвания и Огайо. Два часа спустя она получила немного в Иллинойсе, а последней транзакцией был банкомат в Сидар-Рапидс, где она сняла триста долларов.

Я допивал третью чашку кофе, когда понял, что она не вернется. Она не просто убивала время – она убегала. Я любил свою жену и не хотел делать ничего, что могло бы причинить ей боль, но я также не хотел поощрять ее во всем, что бы она ни делала. Несмотря на то, что было воскресенье, я смог аннулировать обе карточки за десять минут.

Примерно через час я позвонил в полицейское управление и сообщил, что мой "Мустанг" украден. Я не сказал им, что его забрала моя жена. Я объяснил, что в машине была банковская карта и что ею пользовались в трех штатах, направляясь на запад. Мне было неловко лгать полиции, но я думал, что это единственный способ привлечь к себе хоть какое-то внимание. Это было слабо, но они, казалось, были больше заинтересованы избавиться от меня, чем расспрашивать об обстоятельствах.

Я быстро провел инвентаризацию дома, и единственными вещами, которых, казалось, не хватало, были ее сумочка и маленькая дорожная сумка. Я понятия не имел, что она в нее упаковала. В течение нескольких часов я спорил сам с собой о том, что делать с ее мобильным телефоном. Поскольку я отменил карточки, я надеялся, что это заставит ее позвонить домой и все объяснить.

У меня так и не нашлось времени пообедать. Не успел я опомниться, как подошло время ужина, и мои сыновья принесли пару пицц. Со вчерашнего дня осталась куча еды, но я должен признать, что горячие кусочки были вкусными. Мы наконец-то нашли время поговорить о том, что произошло. Я рассказал им о том, что знал, и они предложили поддержку. В ту ночь я спал в своей постели. Дарла так и не позвонила.

Тодд и Терри работали летом в местной компании по обрезке деревьев. Это была тяжелая работа, но они, казалось, справлялись с ней, и им нравился имидж мачо, который сопутствовал этой работе. Я помахал им с крыльца, когда джип двинулся по улице. Допив свой кофе, я вернулся в пустой дом, все еще пытаясь понять, что же было не так.

Я позвонил на работу и взял недельный отпуск. Мне уже немного надоела эта работа, но платили за нее хорошо. Я доставлял гравий с одного из местных карьеров. Было жарко и грязно, но не требовалось принимать много решений. Я просто забирал груз, отправлял его и получал свою зарплату.

Сразу после того, как Дарла начала работать в Prescott Casualty Company, мы посетили несколько мероприятий компании. Они устраивали вечеринки и пикники, на которых я познакомился с некоторыми людьми, с которыми она работала. Я только что осознал, что в течение последних шести месяцев или около того мы больше не посещали никаких собраний. На самом деле, она никогда даже не упоминала о них. Они были важны для нее, когда она только начинала работать в компании, а потом вдруг перестали. Я не очень хорошо запоминаю людей, с которыми встречаюсь, но Боба и Марджи Гилсон я запомнил. Боб был плотником, а Марджи работала в том же офисе, что и Дарла.

Казалось, можно позвонить в компанию Прескотта.

— Марджи, это Брайан Коннор. У тебя найдется минутка для разговора?

— Привет, Брайан. Я сейчас очень занята. Надеюсь, это не что-то важное.

— Дарла сегодня не вышла на работу, не так ли?

— Нет. Мы на самом деле и не ожидали от нее этого.

— О, правда. Почему так?

На другом конце провода повисла долгая пауза. Было очевидно, что Марджи неловко разговаривать со мной.

— Брайан, я не думаю, что хочу обсуждать что-либо из этого с тобой. Я думаю, тебе следует поговорить со своей женой.

— Я был бы рад, но понятия не имею, где она.

Последовала еще одна долгая пауза. – Брайан. Прости, но у меня много работы. Мне нужно идти. – Прежде чем я успел сказать что-нибудь еще, она повесила трубку.

Внезапно у меня возникло ощущение, что в связи с делами в Прескотте происходит что-то, о чем Дарла не хотела, чтобы я знал. Это объясняет, почему мы больше не посещали мероприятия компании. Она боялась, что кто-нибудь случайно скажет или сделает что-то, что может ее выдать, или заставит меня поверить, что она замышляет что-то нехорошее.

Я взял холодного пива и вышел на крыльцо, чтобы подумать. За последние несколько месяцев я заметил несколько вещей, но не придал им особого значения. Дарла начала работать сверхурочно несколько раз в неделю. Не настолько, чтобы размахивать красными флагами, но это стало обычным делом. Она перестала говорить о работе, когда была дома, и мы стали избегать общения с кем-либо из сотрудников компании. С другой стороны, она не изменила свою внешность или одежду. Она не купила никакой новой одежды или модного нижнего белья. Насколько я помню, никаких подозрительных телефонных звонков или электронных писем не поступало. Я доверял своей жене, поэтому не было причин дважды задумываться о том, что она делает. Дома она не превращалась в стерву и не отказывала мне в романтических отношениях. Пришло время сделать еще несколько телефонных звонков.

Дональд Карри был моим старым школьным другом, который работал в здании суда. Я не знал, чем он занимается, но знал, что он связан с компьютерами. Я объяснил ему проблему и планировал встретиться с ним, когда он придет с работы. Прежде чем выйти из дома, я позвонил в компанию Ronwell Home Builders и узнал, что Боб Гилсон работает над жилым комплексом неподалеку. Я планировал встретиться с ним сразу после обеда. Обычно я доедал буррито "Тако Белл", но сегодня съел только половину. Мне не терпелось поговорить с Бобом.

Когда я приехал, у строителей все еще был обеденный перерыв. Боб улыбнулся и подошел к машине. Он казался намного дружелюбнее, чем Марджи.

— Брайан. Рад тебя видеть. Я полагаю, ты хочешь поговорить о Дарле.

— Боб, я разговаривал с Марджи сегодня утром, и она отказалась рассказать мне, что происходит. Ты должен сказать мне все как мужчина мужчине, без всякой ерунды. – Мне нравился Боб, потому что он был таким же "синим воротничком", как и я, но я знал, что если бы он попытался водить меня за нос, я бы разозлился.

— Брайан, я обычно не обращаю внимания на Марджи, когда она начинает сплетничать о работе, но это все, что я знаю. Дарла встречается с женатым парнем в офисе уже почти полгода. Они пытались сохранить это в тайне, но вскоре об этом стало известно всем. Марджи перестала разговаривать с Дарлой, когда узнала об этом, как и многие другие девочки. Мы скучали по тебе из-за дел компании, но решили, что Дарла специально не пускала тебя. Вот и все. Мне жаль, что я больше ничего не могу для тебя сделать.

— Ты знаешь, кто этот парень?

— Нет. Я не уделял должного внимания. Я могу выяснить это для тебя.

— Не беспокойся об этом, Боб. Я разберусь с этим.

Для меня это в значительной степени подытожило ситуацию. Недопонимания не было. Это был просто глупый муж, который понятия не имел, что происходит в его собственном доме. Через десять минут я отключил ее сотовый. Теперь она не могла позвонить домой.

Я возвращался домой, когда мне позвонили на сотовый. Полиция Сидар-Рапидса обнаружила "Мустанг", припаркованный на стоянке автовокзала. Машину отбуксировали на штрафстоянку, и я мог забрать ее в любое время, заплатив триста долларов. Я заехал в полицейский участок, и мне выдали распечатку протокола. Единственный вывод, который я мог сделать, заключался в том, что Дарла оставила машину и пересела на автобус. Я никак не мог выяснить, куда она поехала, но предположил, что на запад. Я даже не знал, знает ли она кого-нибудь в этом районе.

Я зашел в банк, закрыл все совместные счета и открыл новые только на свое имя. Я сменил получателя в своих страховых полисах на "мальчиков". Я добрался до суда пораньше и выпил слишком много до прихода Дональда.

— Брайан, сегодня было слушание по бракоразводному процессу, и Дарлу вызвали для дачи показаний. Конечно, она не явилась. Марша Риджуэй разводилась со своим мужем Келси, мотивируя это супружеской изменой. Миссис Риджуэй хотела, чтобы Дарла дала показания о том, что она была той женщиной, с которой ее муж совершил прелюбодеяние.

— Значит, развод не состоялся без показаний Дарлы?

— Нет. Все прошло так, как и планировалось. Похоже, у миссис Риджуэй были фотографии, видеозаписи и записи телефонных разговоров, которые подтверждали ее заявление. На самом деле ей не нужно было признание Дарлы. Я думаю, ее обслужили только для того, чтобы поставить ее в неловкое положение.

— Похоже, это сработало. Каков сейчас статус Дарлы?

— Лучшее, что я могу сказать, это то, что всем уже все равно. Она не может сообщить ничего нового, да это и не имеет значения. Келси Риджуэй более или менее признался во всем после того, как адвокат его жены представил все доказательства. Судья сразу же удовлетворил иск о разводе. Окончательное решение будет принято через шесть месяцев. Его обвиняют в растрате алиментов на содержание ребенка.

— У него были дети?

— Трое, и всем меньше десяти лет. Он еще долго будет расплачиваться за эту ошибку.

Мы с Дональдом немного поговорили, пока он не попросил разрешения вернуться домой, к своей семье. Я поблагодарил его за помощь и попросил бармена принести кофе. Я собирался достать одно из красных маринованных яиц из банки на барной стойке, но потом вспомнил об остатках с вечеринки.

Я выпил немного больше, чем следовало, но все же смог добраться домой, не убив ни себя, ни кого-либо еще. В сложившихся обстоятельствах это был глупый поступок. Я завернул шесть ребрышек в фольгу и сунул их в духовку, пока принимал душ. К тому времени, как я вернулся на кухню, от них остались только груда костей. Тодд и Терри вернулись домой и сразу же принялись за свинину. Они немного подергали мою ногу, а затем достали из духовки вторую порцию.

Тодд был в восторге от ситуации с "Мустангом". После двадцатиминутного обсуждения я, наконец, согласился позволить обоим мальчикам доехать на автобусе до Сидар-Рапидс и отогнать машину домой. Я дал им шестьсот долларов на покрытие расходов. Терри набросал на компьютере записку, в которой я давал им разрешение забрать машину и отогнать ее домой. Казалось, он знал, что делает, поэтому я промолчал и подписал ее.

На следующее утро мы все позавтракали, и я отвез их на автобусную станцию. Я слегка хихикнул, когда они садились в автобус. Они понятия не имели, на что будут похожи два дня в "Грейхаунде". Это был отличный жизненный урок. Я позвонил в полицейское управление Сидар-Рапидса, чтобы они их ждали. Они пообещали, что проблем не возникнет.

Было еще кое-что, о чем я должен был позаботиться.

Мне не потребовалось много времени, чтобы выяснить, где находится офис Келси Риджуэй. Увидев меня, Марджи сразу же потянулась за телефоном. Было слишком поздно. Я даже не потрудился представиться. Я просто начал колотить его по голове и плечам. Он предпринял несколько слабых попыток защититься, но в итоге оказался на полу за своим столом. Я несколько раз пнул его по яйцам, прежде чем охранники оттащили меня назад. Он был весь в крови, и я почувствовал себя намного лучше. После этого все пошло быстро. Прежде чем я понял, что произошло, я уже был в полицейском участке, предстал перед судьей и направлялся в окружную тюрьму. Суда не было. Только судья и я. Я получил шестьдесят суток, но мне было наплевать. При первой же возможности я позвонил ребятам и ввел их в курс дела. Могу поклясться, что слышал, как Терри смеялся по телефону. Дом вполне мог бы простоять пустым несколько дней.

Что ж, все было не совсем так, как показывают по телевизору. Я имею в виду, что это была не прогулка в парке, но я не чувствовал, что моя жизнь на кону или что меня могут изнасиловать в любой момент. В основном это была кучка мерзких пердунов, которые не умели ладить с другими, и кучка глупых детей. Дети и пердуны не особо общались. О отдельной камере не могло быть и речи. В итоге я оказался в одной камере с трехсотфунтовой гориллой по имени Джоко, который избил свою жену, когда застал ее в постели со своим братом. Я не знал, что случилось с братом. Мы с Джоко прекрасно ладили. Я, конечно, занял верхнюю койку. В столовой было больше углеводов, чем я любил, и Джоко был более чем готов помочь мне с тем, чего я не хотел. Если не считать того факта, что он пукал больше, чем любой другой мужчина в штате, он был идеальным соседом по камере.

Три дня спустя Терри и Тодд навестили меня. Поездка по перегону машины прошла отлично, но они не хотели никаких автобусных поездок в ближайшем будущем. У них не было никакой информации о Келси или об их матери. Они принесли мне две пачки сигарет, хотя я не курю. Тодд сказал, что, по его мнению, они могли бы пригодиться для торговли. Он посмотрел слишком много фильмов. Джоко, однако, был вне себя от радости, когда я ему их подарил. Он сказал, что ему нужно курить, чтобы похудеть.

У меня не было проблем с тем, чтобы оставить мальчиков дома одних, и, по-видимому, ни у кого другого не возникало. Тодд уехал в школу за неделю до того, как я вышел из тюрьмы. Он взял микроавтобус, а джип оставил Терри. Мы с Терри отпраздновали мое возвращение домой, сходив в "Ред Лобстер". Он был взволнован началом своего последнего учебного года в старшей школе. К сожалению, ему предстояло пережить это без меня. У меня были другие планы.

Марджи не могла поверить своим глазам, когда на следующее утро я прошел мимо ее стола. Я подмигнул ей и снова направился прямиком в кабинет Келси. Три часа спустя я снова сидел в автобусе и ехал в окружную тюрьму. На этот раз на шесть месяцев. Терри это показалось забавным, и он тут же позвонил своему брату в Колледж-Стейшн. Джоко встретил меня с распростертыми объятиями. Фу.

На этот раз я справился с Келси лучше. Я действительно думаю, что что-то сломал. Конечно, я никогда не получал никаких отзывов, поэтому не могу знать наверняка. Меня уволили с работы – большой сюрприз. У меня было припрятано достаточно денег, чтобы оплатить дом и покрыть расходы на проживание. Терри без проблем обо всем позаботился.

Помимо Терри, все остальные члены моей семьи регулярно навещали меня. Терри позаботился о том, чтобы у меня всегда были сигареты для Джоко. Сестры Дарлы пришли навестить меня и выразили сочувствие. Ни они, ни кто-либо другой из членов семьи ничего не слышали о Дарле. На самом деле мы всей семьей праздновали День благодарения и Рождество в тюрьме. Мне оставался еще месяц до выхода, как я потерял Джоко. На самом деле я его не потерял, просто его выпустили раньше меня. Его жена и брат уехали во Флориду, и он понятия не имел, что собирается делать. Терри подумал, что было бы здорово, если бы Джоко погостил у него, пока он не устроится. Он предложил ему работу в компании по обрезке деревьев, но Джоко решил, что ему лучше переехать на юг, где теплее. Я подумывал о Флориде.

В ночь перед отъездом Джоко, Келси Риджуэй был найден в переулке в центре города избитым до полусмерти. Он рассказал полиции, что на него напала обезьяна. Я подумал, что это забавно, потому что у меня железное алиби.

После освобождения я решил, что с меня хватит общения с Келси. На самом деле, он больше не работал в этом районе, и мне не хотелось его искать. Я записался на курсы, чтобы научиться водить большие трейлеры. Это было ненамного сложнее, чем с самосвалами, к которым я привык. Мне нужно было убить несколько месяцев, пока Терри не начал учиться в Оберне, поэтому я потратил это время на ремонт дома. Я хотел продать его, но он был оформлен на нас обоих, и я не хотел лишних хлопот.

Никто не слышал ни слова о Дарле с тех пор, как она уехала.

Терри взял "Мустанг" с собой в Алабаму, потому что он притягивал девчонок. Я никогда особо не увлекался, но я не был таким молодым и красивым, как он. Я нашел пару, которая захотела купить дом с "облаками над головой". Я не был уверен, что это значит, но они заключили выгодную сделку по цене. Их адвокат заверил их, что подпись Дарлы не нужна, и я не собирался с ними спорить. Я просто хотел избавиться от всего этого. Просто и ясно. Я использовал первоначальный взнос, чтобы купить трейлер. Не успел я опомниться, как уже был в пути и свободен.

Я так и не удосужился подать на развод с Дарлой, потому что не видел в этом необходимости. Я не был заинтересован в том, чтобы жениться снова. В тюрьме встречаешь не так уж много интересных женщин, и Джоко направил меня к альтернативе. Оказалось, что Дарла тоже не была заинтересована в разводе со мной, потому что я не получил сюрприза по почте.

У меня не было проблем с поиском работы. Я не испытывал острой нужды в деньгах, поэтому мог быть немного разборчивым в своих заказах. Я никогда не перевозил ничего замороженного, живого, токсичного или взрывоопасного. Я также избегал поездок на север от линии Мейсон-Диксон зимой. Мне не потребовалось много времени, чтобы освоить все тонкости этого ремесла, и я действительно наслаждался своей новой жизнью.

Интересное развитие событий произошло, когда я доставлял груз сельскохозяйственного оборудования в Южную Дакоту. Стоял июнь, так что с погодой проблем не было. Я выгрузил груз и двинулся на юг, примерно в десяти километрах от шоссе 90, когда остановился у закусочной "Пузо вверх". Это была дыра дырой, но на парковке было полно больших трейлеров и машин. Изюминкой оказался завтрак, который длился целый день и был непревзойденным по размеру и вкусу. Большинство посетителей были местными, но, похоже, несколько водителей-дальнобойщиков специально сюда заезжали. Я просто попросил официантку принести любимое блюдо и кофе.

Три телевизора с большими экранами показывали три разные программы, которые на самом деле никто не смотрел. На ближайшем ко мне телевизоре показывали в основном политическую рекламу, и одна из них привлекла мое внимание.

Джон Хемингуэй баллотировался в Палату представителей США. Он был хорош собой и, казалось, обладал острым языком. В стороне от него, одетая как Джеки Кеннеди, с широкой улыбкой на лице стояла его новая жена Дарла. Моя Дарла. Мои размышления были прерваны, когда передо мной поставили самую большую тарелку с едой, которую я когда-либо видел.

— Держи, большой мальчик. Тебе еще что-нибудь нужно?

— Табаско.

Острый соус был спрятан за перечницей. Бетси, моя официантка, тихонько хихикнула, перекладывая его из потайного места к моей тарелке.

— Ну, теперь все?

— Почти. Кто эта женщина, стоящая рядом с этим ловким политиком?

Она слегка фыркнула. – Это новая конфетка для рук Хемингуэя. Ему нужна была жена, чтобы он мог баллотироваться в президенты. Ходили слухи, что он не был натуралом, если ты понимаешь, о чем я.

Я начал поливать табаско на горку еды. – Она выглядит слишком взрослой, чтобы быть конфеткой.

— Я думаю, нельзя быть слишком разборчивым, когда спешишь. Тем не менее, она хорошенькая, и я думаю, что из женщин постарше получаются лучшие любовницы. Ты согласен?

Она действительно выглядела хорошо. Ее светлые волосы теперь были каштановыми и выглядели так, словно их уложили в модном салоне красоты. Макияж был безупречен, а платье сидело на ней как влитое. Это было не совсем платье, скорее сшитый на заказ костюм.

Я оторвал взгляд от телевизора и заметил, что моя официантка вернулась к работе. Еда была великолепной, и было легко понять, почему на парковке было полно народу. Моя чашка с кофе наполнилась дважды, прежде чем я убрал все со своей тарелки. Пирог выглядел аппетитно, но у меня не осталось места.

Бетси взяла мою пустую тарелку и поставила передо мной чек.

— Он победит на выборах?

— Нет, если мы сможем этому помочь. За ним стоят большие деньги влиятельных людей в Су-Фолсе. Никто из местных не хочет иметь с ним ничего общего, но у нас нет ни голосов, ни денег, чтобы остановить его.

Я хихикал, доставая свой зажим для денег.

— Ты знаешь кое-что, не так ли?

— Ты уверена, что они поженились?

— Да. Они действительно показали это по телевизору, как будто это было реалити-шоу или что-то в этом роде. Правда, никакого медового месяца. Они сказали, что подождут, пока он не вступит в должность.

Я все еще улыбался, когда положил десятку на стол.

— Мистер, тебе лучше сказать мне это, прежде чем ты выйдешь за дверь.

— Я не ищу неприятностей и не сую свой нос, куда не следует. Тем не менее, я хотел бы попросить тебя об одолжении.

— Что это?

— Можно мне поспать пару часов перед тем, как выехать на шоссе?

— Нет проблем, но остерегайся этих кокаиновых шлюх. Они время от времени подкрадываются сюда. Они грязные, мерзкие сучки.

Я кивнул в знак признательности и, все еще улыбаясь, вышел за дверь. Бетси наблюдала из окна, как я забирался в машину.

Я только начал наслаждаться заслуженным сном, когда раздался стук в дверь. Несколько мгновений я не обращал на это внимания, но это не прекратилось.

— Уходи. Мне сказали, что я могу припарковаться на пару часов. – Кто бы это ни был, он не ушел, поэтому мне пришлось открыть дверь.

— Бетси сказала, что мне нужно с тобой поговорить. У тебя найдется несколько минут? – Было темно и шел дождь. Все, что я мог разглядеть, – это сурового вида женщину в пончо.

— Я не нарушал никаких законов. Оставьте меня в покое.

— Просто дайте мне десять минут. – Она выглядела решительной.

— Извините, леди. Мне это неинтересно. Сходите за кем-нибудь другим.

— Я не проститутка, черт возьми! Мне нужно поговорить с вами о Хемингуэе.

— Встретимся внутри через десять минут. – Это, казалось, успокоило ее. На ее лице была легкая улыбка, когда она закрывала дверь.

Возможно, было бы лучше просто позволить ей сесть в машину, хотя она и промокла насквозь. Надевая дождевик, я взглянул на часы. Мне удалось поспать всего три часа.

В ресторане по-прежнему было довольно многолюдно. Рядом с дверью было место, где хранилась вся дождевая одежда. Через пару месяцев все это превратится в зимнюю одежду и ботинки. Она сидела в кабинке у окна с двумя чашками кофе в руках. У нее были прямые блестящие черные волосы с маленькой белой прядью сбоку. Судя по цвету лица, она была девушкой, предпочитающей активный отдых: загорелая и не изнеженная. На самом деле, ее и близко нельзя было назвать девушкой. Ей было по меньшей мере тридцать пять, а может, и больше сорока. Весь образ был дополнен высокими скулами и отсутствием макияжа.

Садясь, я протянул ей руку. – Брайан. Брайан Коннорс.

— Салли Уилмот. Хочешь чего-нибудь перекусить?

— Нет, спасибо, я только что съел фирменную еду, три часа назад. Не думаю, что какое-то время смогу есть.

Она ответила вежливой улыбкой. – Бетси сказала, что ты, возможно, знаешь что-то о Дарле Хемингуэй. Я хотела поговорить с тобой, прежде чем ты уйдешь.

— Что, черт возьми, такого важного в Дарле Хемингуэй?

— Мой брат Франклин баллотируется против него на выборах.

— О, понятно. Это личное дело каждого.

— Не совсем. Франклин представляет интересы местных жителей: фермеров, владельцев ранчо и коренных американцев. Хемингуэй заботится о бизнесменах из Су-Фоллс. Мы не против бизнеса, но нам кажется, что многие люди не будут в восторге, если Хемингуэя изберут.

— Хорошо, но я все равно не понимаю, какое отношение ко всему этому имеет его жена.

— Мы тоже не знаем. Все, что мы знаем, это то, что что-то не так. Наша избирательная комиссия попыталась провести проверку ее биографии, но в итоге ничего не получила. Сотрудники его предвыборного штаба не разглашают никакой информации о ней. Может, все это и ерунда, но мы уже отчаялись, и Бетси сказала, что, по ее мнению, ты можешь что-то знать.

— Думаю, мне лучше не становиться профессиональным игроком в покер, если официантка может так легко меня раскусить.

Она откинулась на спинку стула. – Ах-ха. Она была права. Ты действительно что-то знаешь. Ты собираешься мне рассказать, или мне придется вытрахать это из тебя?

Я допил кофе и улыбнулся. Я нашел ее слова забавными. На самом деле, это было действительно забавно. Я помахал пустой чашкой в сторону Бетси и наклонился вперед. – Думаю, мне больше нравится второй вариант.

Понятия не имею, что заставило меня это сказать. Не в моем характере было умничать или использовать недомолвки. Наверное, это потому, что мне нравилось ее поведение. Она была уверенной в себе и прямолинейной. У меня сложилось впечатление, что она всегда знала, чего хочет, и знала, как этого добиться. Бетси закончила разливать, а Салли Уилмот пристально смотрела на меня.

— Извини. С моей стороны было грубо и невежливо так говорить. Я отвечу на любые вопросы, которые у тебя могут возникнуть.

Салли прикрыла рот рукой и тихонько рассмеялась. – Все в порядке, мистер Коннорс. Я не настолько впечатлительна, и твой ответ показался мне милым. Мне не следовало задавать вопрос таким образом.

— О, хорошо. Это значит, что второй вариант все еще остается в силе.

— Нет, черт возьми. Откуда ты знаешь Дарлу Хемингуэй?

— Она моя жена. Мы женаты более двадцати лет и ни разу не разводились. Я не видел ее несколько лет, но, если она не развелась где-то, о чем я не знаю, мы все еще женаты.

Салли, казалось, не находила слов. Она вообще ничего не сказала. Она просто сидела и смотрела на меня.

— Какую фамилию она назвала в качестве девичьей, когда выходила замуж?

Она запнулась на несколько секунд, прежде чем заговорить. – Боже мой. Ее девичья фамилия была Коннорс. Сучка даже не попыталась это скрыть. Ура!

Конечно, Бетси подбежала ко мне, и все головы в зале повернулись в нашу сторону. Я был немного смущен таким вниманием, но Салли, казалось, обрадовалась.

Салли вскочила и поцеловала Бетси прямо в губы. Она пересекла фойе и достала свой мобильный телефон. Бетси слегка покраснела и наклонилась ко мне. – Что, черт возьми, ты ей сказал? Я уже пять лет не видела ее такой взволнованной.

Та хитрая задница, которая пряталась во мне много лет, начала проявляться. Я посмотрел на Бетси и сказал: – Я сказал ей, что ты – моя любовь, и что я собираюсь жениться. – Она сразу поняла, что это шутка, и в награду ударила меня по руке. – Ты собираешься рассказать мне?

— Нет, пусть Салли расскажет тебе. Я собираюсь вернуться к своей машине и посмотреть, смогу ли я вернуться к работе. Было приятно познакомиться с тобой, Бетси.

Дождь прекратился, но я так и не добрался до трейлера. Салли схватила меня за руку, когда я был на полпути.

— Ты пока не можешь уйти. Ты должен поговорить с Франклином. Это не займет много времени. Всего несколько минут.

— Я бы очень хотел прекратить все это. Теперь я сожалею, что наговорил тебе. Сколько времени ему потребуется, чтобы добраться сюда?

— Он встретит нас у меня дома. Ты хочешь поехать со мной или поедешь за мной на своем грузовике?

— Я поеду за тобой. – Я почувствовал себя лучше, когда мне не пришлось зависеть от чьего-то транспорта.

Джипу-фургону, за рулем которого сидела Салли, было по меньшей мере десять лет, а возможно, и больше. Проехав три километра по щебенке, мы оказались на изношенной гравийной дороге, ведущей к такому же изношенному дому. Там кто-то был, потому что место было хорошо освещено. Газона не было, только гравий, да и то не очень большой. Я старался держаться подальше от грязи, но это было трудно. Других машин поблизости не было, поэтому я предположил, что Франклин все еще в пути.

Сразу за дверью было место для хранения верхней одежды и ботинок. Это казалось хорошей идеей, особенно потому, что там уже было много верхней одежды и ботинок. Это была интересная планировка, в основном потому, что она больше походила на классную комнату, чем на гостиную. Вместо тумбочек стояли письменные столы. Вместо настольных ламп стояли компьютеры, а прямо на меня смотрели трое подростков.

— Привет, ребята. Это Брайан. Он здесь, чтобы помочь дяде Франклину. – Салли прошла на кухню и начала готовить кофе. Я слегка кивнул своим слушателям, вместо того чтобы поздороваться. Я чувствовал себя немного неловко в этих обстоятельствах. Я оглядел комнату, но не увидел ничего, что указывало бы на присутствие "мистера Уилмота". Поскольку у меня было двое сыновей, мне было легко определить, что мальчики примерно одного возраста. Я предположил, что им шестнадцать, семнадцать и восемнадцать. В комнате не было ни телевизора, ни музыки. Все трое, казалось, либо работали за компьютером, либо читали книгу. Странным было то, что они не выглядели умниками или занудами, а казались нормальными, крепкими и активными детьми.

— Брайан. Это мои сыновья. Старшего зовут Трейси, следующего – Тайлер, а младшего – Таннер. – Каждый из них по очереди улыбнулся и кивнул мне. Я не смог удержаться от улыбки, и мое веселье стало очевидным.

— Я поняла. Немного странно, что мы дали им имена, которые все начинались на букву "Т".

— Нет. Нет. Это не то, что меня забавляет. Просто у меня двое сыновей, которых зовут Тодд и Терри. Я подумал, что это чертовски удачное совпадение.

Тайлер заговорил первым из мальчиков. – Где твои сыновья?

За этот вопрос его мать бросила на него строгий взгляд, который он, казалось, проигнорировал.

— Тодд учится в Техасском университете, а Терри – в Обернском. – Это простое заявление осветило всю комнату. Внезапно Трейси ожил, как будто его оглушил кролик-энерджайзер.

— В августе я уезжаю в Колледж-Стейшн. Как долго он там пробыл? Что он изучает? – Салли, наконец, коснулась его плеча. – Помедленнее, мальчик, помедленнее. Я уверена, что у мистера Коннорса найдется время ответить на все твои вопросы.

Как выяснилось, у Трейси была полная футбольная стипендия, и он уже записался в колледж. Тайлер был принят в Военно-морскую академию США в Аннаполисе и заканчивал ее через год. Муж Салли служил в Национальной гвардии и погиб в Персидском заливе пять лет назад. Она не стала вдаваться в подробности, а я не стал настаивать. Таннер, самый младший из мальчиков, еще не решил, чем он хочет заниматься, но его мать по-прежнему следила за тем, чтобы он регулярно занимался учебниками.

Я понятия не имел, что задержало Франклина, но в течение следующего часа я был занят разговорами с сыновьями Салли обо всем на свете. Салли просто стояла в стороне и наблюдала, как я общаюсь с ними, точно так же, как я общался со своими собственными. Проведя время с детьми Салли, я понял, как сильно скучаю по своим мальчикам.

Наконец прибыл Франклин Ханикатт с двумя помощниками. После представления Салли вернула мальчиков к работе, в то время как взрослые собрались за кухонным столом. По-видимому, у них были некоторые сомнения по поводу того, что я претендую на роль мужа Дарлы, и для меня это было не настолько важно, чтобы вступать в спор по этому поводу. Вставая, чтобы уходить, я поблагодарил Салли за кофе и сказал мальчикам, что было приятно с ними познакомиться. Салли не хотела в этом участвовать.

— Черт возьми, Брайан, сядь. -Остальные за столом сидели молча.

Салли завладела разговором, как будто это она баллотировалась в президенты. – Брайан, у тебя есть свидетельство о браке или что-то в этом роде, подтверждающее, что ты женат на Дарле Хемингуэй?

Мне потребовалось всего несколько секунд, чтобы достать из бумажника свадебную фотографию. Сейчас она была старше, и у нее были другие волосы, но все равно можно было узнать в ней Дарлу. Я посмотрел на одного из помощников Франклина, который сидел с ноутбуком перед собой. – Зайдите в архив округа Беркс, штат Пенсильвания. У вас должна быть возможность войти в систему регистрации браков с 1960 по 1990 год. Просто введите в поисковике мое имя: Брайан Уильям Коннорс.

Салли принесла мне чашку свежего кофе и слегка улыбнулась. Казалось, она была рада, что я не ушел.

Помощник номер один повернул экран ноутбука к Франклину. – 17 августа 1979 года, верно? – Франклин, казалось, немного повеселел.

Я кивнул и отхлебнул свежего пива. – Желаю удачи в поисках каких-либо свидетельств о разводе. Насколько мне известно, или кому-либо еще известно, я все еще женат. Не стесняйтесь расследовать это дело, сколько вам будет угодно. Для меня это не имеет значения.

Разговор начал становиться немного излишним и скучноватым. На этот раз никто не остановил меня, когда я встал.

— Ты не возражаешь, если я перед отъездом остановлюсь на пару минут у тебя на дороге?

— Нет. Вовсе нет. – Салли проводила меня до двери. Я оглянулся, чтобы попрощаться с Франклином и его дружками, но они были глубоко поглощены тем, чем занимаются политики. Каждый из мальчиков слегка помахал мне рукой или кивнул, когда я уходил.

Час спустя я услышал, как Франклин и его группа уходят. Я решил, что наконец-то готов ко сну, когда снова услышал стук в дверь. Салли запрыгнула в кабину прямо во фланелевой ночной рубашке. Она приложила палец к губам, показывая, что не хочет, чтобы я разговаривал. Мы были достаточно далеко от дома, чтобы мальчики ничего не могли слышать, но я думаю, она просто не хотела разговаривать. Она провела со мной в спальном вагоне не меньше часа. Это было страстно и с любовью, но немного неуютно. Спальные места на трейлере удобны для сна, но не более того. Я сделал все, что мог в данных обстоятельствах. Она ушла так же тихо, как и пришла. Не было произнесено ни слова.

Солнце уже взошло, когда в дверь снова начали стучать. Это был Таннер, звавший меня зайти в дом на завтрак. К счастью, мальчики и мужчины любят одинаковую еду, а Салли знала, как ее приготовить. Я провел еще час, болтая с ребятами, и чувствовал себя вполне комфортно. Настолько, что попросил у Салли разрешения принять теплый душ перед уходом. Через час я наконец был в пути, но ненадолго.

Местный шериф остановил меня, прежде чем я выехал на шоссе. Похоже, мистеру Ханикатту понадобилось еще немного поговорить со мной. Я последовал за полицейской машиной обратно к "Брюху", где меня ждал Франклин. Он завтракал и пригласил меня присоединиться к нему. Бетси принесла мне кофе и, воспользовавшись случаем, подмигнула мне. Должно быть, они с Салли были более близкими подругами, чем я думал. Похоже, юридические консультанты Франклина хотели, чтобы я остался. Я использовал старую банальную фразу "время – деньги", чтобы отговорить его, но он только рассмеялся и продолжил есть.

Было бы очень легко согласиться на все, а затем просто сбежать, но я решил, что, возможно, захочу остаться еще на несколько дней, особенно после вчерашней ночи. Политик оплатил номер в мотеле и питание, но это было лучшее, что он мог сделать.

Для меня это была хорошая возможность постирать свою одежду, а также оплатить счета в банке. WI-FI отличный. Я отправил ребятам пару электронных писем и оплатил все счета. Я как раз вынимал из сушилки вторую порцию, когда вошла Салли.

Не думаю, что я когда-либо видел женщину, которая выглядела бы лучше в джинсах. У нее было трое детей, и она по-прежнему обладала идеальной фигурой. Ее голубая оксфордская рубашка была не заправлена, а подпоясана серебристым поясом. Ее кожа блестела, но не от пота, а от естественного сияния. Она была чертовски привлекательной женщиной.

— Что, черт возьми, ты делаешь, Брайан?

Я невинно пожал плечами. – Складываю белье.

— Предполагалось, что тебя уже не будет. Помнишь, ты сказал, что уезжаешь сегодня утром?

— Все изменилось. Твой брат попросил меня остаться еще на несколько дней.

— Единственная причина, по которой я пришла к тебе вчера вечером, это то, что я думала, что тебя сегодня не будет. Я не могу видеть тебя здесь после… – Она запиналась, подыскивая слова. Казалось, она не ожидала каких-то отношений, кроме как на одну ночь, и понятия не имела, как с этим справиться. Меня позабавило ее разочарование, и я решил, что это повод немного поразвлечься.

— После утреннего разговора с Франклином я всерьез подумываю о покупке дома и о том, чтобы остаться здесь навсегда. В его устах это прозвучало довольно убедительно.

— Теперь я узнаю чушь собачью по запаху. Что происходит на самом деле?

Я усадил Салли на скамейку рядом с сушилками. – Твой брат настоял, чтобы я остался еще на несколько дней, просто пока они не подготовят что-нибудь, чтобы зацепить Хемингуэя. Я обещаю держаться подальше от тебя и мальчиков, пока он все не закончит. Я не хотел тебя смущать или делать что-то, что могло бы заставить тебя чувствовать себя неловко.

— Проблема не в этом, Брайан. Ты нравишься мальчикам. Они хотели знать, когда ты сможешь прийти снова. Они были немного расстроены, когда я сказала им, что ты уходишь. Тайлер хотел, чтобы я поговорила с тобой о том, чтобы ты остался здесь еще ненадолго.

— Извини. Я просто пытался быть дружелюбным. Они напомнили мне моих родных, и мне было легко с ними разговаривать. Я не хотел создавать тебе проблем.

— Конечно, я не облегчила ситуацию, когда подошла к твоему грузовику прошлой ночью.

— Ты определенно все усложнила. – За этот намек я получил тычок в плечо и улыбку.

— Зачем ты пришла повидаться со мной?

Салли пожала плечами и выглядела немного смущенной. – Я не уверена. Прошло пять лет с тех пор, как умер мой муж. Пять лет без какого-либо утешения или страсти. Это просто показалось мне прекрасной возможностью, особенно учитывая, что ты должен был уехать сегодня. – Она снова начала раздражаться на меня. – Почему ты не ушел, черт возьми?

Я взял стопку сложенного белья, отдал ее ей, а затем взял остальное, прежде чем вернуться в свой номер в мотеле. Она на мгновение замешкалась в дверях, пока я не поднес палец ко рту, как она делала прошлой ночью. За ее застенчивой улыбкой последовала широкая ухмылка, когда она закрыла за собой дверь.

Гораздо проще заниматься любовью с женщиной в нормальной постели. Однако больше всего мне понравился душ. Даже если закончилась горячая вода, это нас не остановило. Перед уходом она взяла с меня обещание быть у нее дома к ужину в шесть часов. Как я мог отказаться? Я был готов. Черт возьми, я сегодня уже дважды принимал душ.

Ужины у Салли стали обычным делом, и Бетси стала моей лучшей союзницей. Бетси и Салли дружили с детства. Бетси с большим удовольствием рассказывала мне о том, чем они занимались, когда были маленькими, и о мальчиках, которых они водили за нос. Разговоры о муже Салли были грустными и далеко не такими легкомысленными, но они дали мне хорошее представление о том, кто такая Салли и почему я хотел узнать ее получше. В мои намерения никогда не входило оставаться в Южной Дакоте, но чем дольше я здесь находился, тем больше мне хотелось остаться.

К концу первой недели у всех мальчиков были футболки Texas A&M и спортивные майки от Auburn. Салли оставила одну из футболок Auburn себе. Таннеру она все равно была великовата.

Я не обращал особого внимания на политические разборки. Франклин и его команда, казалось, прекрасно справлялись без меня. Так или иначе, пресса узнала о темном прошлом Дарлы и начала раздувать его. Люди Хемингуэя безуспешно пытались не обращать на это внимания. Чем больше они это отрицали или игнорировали, тем хуже становилось. Его популярность начала стремительно падать. Я никогда не вмешивался ни в какие дела, пока однажды рано утром ко мне в мотель неожиданно не пришли.

Женщина, стоявшая у моей двери, была высокой блондинкой и прямой, как жердь. Я все еще был в одних трусах, но все равно пригласил ее войти. Она избегала моего взгляда, пока я натягивал джинсы, но я следил за каждым ее движением. На ней был темный костюм с белой рубашкой и черные туфли на низком каблуке. Определенно, она была профессионалом своего дела. Мне захотелось отлить и выпить чашечку кофе, но вместо этого я заставил себя сесть за маленький столик, который входит в стандартную комплектацию каждого номера американского мотеля.

— Меня зовут Мэри Бет Стейнметц. Я адвокат из компании "Братья Левитц" в Су-Фолс. Я полагаю, вы Брайан Уильям Коннорс?

Она знала мое второе имя. Это было нехорошо.

— Извините, я отойду на минутку. – Я встал и прошел в ванную. Хотя я закрыл дверь, я был уверен, что шум, который я издал, когда вода попала в унитаз, был замечен. Я собирался немного подождать, но почувствовал, что эта напыщенная сучка нуждается в небольшом унижении. Менее чем через минуту я вернулся к столу.

— Это было необходимо?

— Нет, но по твоему тону я понял, что мы пробудем здесь какое-то время.

— Извини, но я просто пыталась быть профессионалом.

— Ты промахнулась. Какого черта тебе нужно?

— Наша компания представляет интересы Джона Хемингуэя. Недавно мы узнали, что ваш брак с Дарлой Коннорс так и не был расторгнут должным образом, и мы надеялись исправить эту проблему.

— Как?

— В штате существуют законы, позволяющие при определенных обстоятельствах быстро расторгать браки. Мы считаем, что можем воспользоваться этими законами при твоем содействии.

— Ты хочешь сказать, чтобы я развелся со своей женой?

— Да.

— Зачем мне это делать? – Моя гостья казалась озадаченной. Не думаю, что она ожидала такого ответа. На данный момент я был бы рад разводу, но на моих условиях, и я не хотел, чтобы она об этом знала. Мисс Стейнметц просто сидела и смотрела на меня.

— Мисс Стейнметц. Не могла бы ты, пожалуйста, рассказать мне простым языком, почему мы с женой больше не живем вместе? Не приукрашивай это и будь абсолютно честна. Если ты сможешь это сделать, я подумаю о продолжении нашего разговора.

Она откинулась назад и расстегнула верхнюю пуговицу блузки. – Три года назад у твоей жены был роман с коллегой. Когда ты узнал об этом, она сбежала, потому что больше не могла смотреть в лицо тебе и своим сыновьям. С тех пор она ни с кем из вас не общалась. Тебе это достаточно ясно?

— Это хорошо. На самом деле, ты попала в самую точку. Так в чем же проблема?

— Если ты следишь за новостями, то знаешь, что Дарла и мистер Хемингуэй попали в небольшую переделку. Мы не можем исправить то, что было сделано, но надеемся немного облегчить ситуацию.

— Оформив ей быстрый развод?

— Правильно.

— И скажи мне еще раз. Что я получу от этого?

— Свободу.

— Черт возьми, я доволен тем, как обстоят дела сейчас. Тебе придется показать мне, как моя жизнь может стать лучше, а не такой, как прежде.

— Чего ты хочешь, мистер Коннорс? Тебе нужны деньги? Сколько? Дай мне что-нибудь, с чем можно было бы поработать.

— Какие условия развода ты предлагаешь?

— Их нет. Именно поэтому это можно сделать так быстро. Деньги не переходят из рук в руки, имущество не подлежит разделу, и нет проблем с опекой. Вы оба уходите с тем, что у вас есть, и ни один из вас ничего не должен другому. Все чисто и окончательно.

— Сколько времени это займет?

— Меньше девяноста дней.

— Это значит, что решение будет принято до выборов?

— Да, я думаю, что это так. – Она признала это, но не хотела подыгрывать.

— Я должен увидеть свою жену?

— Нет. На самом деле мы бы предпочли, чтобы ты этого не делал.

— Я должен оставаться здесь, пока все не закончится?

Этот вопрос вызвал вздох у моей гостьи. – Да.

— Хорошо. Я соглашусь на это при одном условии. Вы должны оплатить мое проживание и питание, пока все не будет завершено.

На лице Мэри Бет Стейнмец внезапно появилась улыбка. Я мог бы сказать, что это было лучше, чем она ожидала. Я, вероятно, мог бы раскрутить ее на несколько больше денег, но сейчас просто получить свободу было бы неплохо.

— Я могу подготовить документы и отправить их тебе на подпись сегодня днем. Ты не против?

— Отлично. Мне нужно посоветоваться со своим адвокатом, но я не думаю, что возникнут проблемы. – У меня не было адвоката, но я хотел сначала проконсультироваться с Франклином.

— Твой адвокат?

— Дай мне твою визитку. Я обещаю позвонить тебе, если ему что-нибудь не понравится. Если тебе не позвонят, принеси мне документы.

Я был рад, что все закончилось, потому что мне нужно было позавтракать. Я проводил ее до двери, босиком, в джинсах и без рубашки. Когда она отъезжала, я увидел Салли на другой стороне парковки. Прежде чем я успел помахать ей, она умчалась по дороге.

Быстро побрившись, я оделся и направился в "Брюхо". Бетси, подавая мне кофе, строго посмотрела на меня.

— У меня есть шанс все объяснить?

— Только не мне, мистер Коннорс. Тебе лучше придумать хорошую историю для Салли.

Завтрак был горячим, но компания – холодной. Я доел его так быстро, как только смог, и позвонил Франклину. Его не было в городе, но мы поговорили минут двадцать. Он был в восторге от всей этой ситуации и посоветовал мне продолжать в том же духе, но убедиться, что у меня есть копии всех документов. Он говорил так, словно контролировал ситуацию, независимо от того, как она развивалась. Я попросил его позвонить Салли от моего имени. Он все еще смеялся, когда повесил трубку.

Рядом с автострадой 90 была большая мойка с электроприводом. Я потратил не меньше часа на то, чтобы почистить машину паром и пропылесосить, а затем обработал ее вручную воском. На это ушел еще час. Было бы проще просто заплатить и все сделать, но мне нужна была терапия. Перед возвращением я перекусил в "Крекер Баррел". Мне удалось избежать гнева Бетси.

На этот раз она припарковалась прямо у двери моего номера. Салли вышла из джипа, когда я подъехал, и выглядела немного смущенной. По выражению ее лица было легко понять, что Франклин позвонил ей. Следующие два часа она извинялась передо мной. Иногда чувство вины полезно. Когда она ушла, мисс Стейнметц вернулась с бумагами на подпись. По какой-то причине она также заставила меня принять чек на десять тысяч долларов.

Предвыборная кампания Хемингуэя продолжала идти прахом, но мое заявление о разводе прошло через юридическую систему. Трейси теперь жил в Колледж-Стейшн, и у него была подруга, которая присматривала за ним. Я официально развелся как раз перед выборами. Франклин выиграл и пообещал отплатить мне за помощь. Я не чувствовал, что сделал что-то плохое, но я сказал ему, что откажусь от этого, даже если он отдаст мне свою сестру. За это Салли еще раз ударила меня по руке.

Дела у Дарлы шли не очень хорошо. После выборов кто-то все равно решил обвинить ее в двоеженстве. Прежде чем они смогли что-либо предпринять, она просто исчезла. У нее это хорошо получалось. Мне так и не удалось ни увидеть ее, ни поговорить с ней.

Я продал грузовик и купил дом с небольшим гравийным карьером неподалеку от Гурона. Мы с Салли поженились на Рождество, и все мои пятеро сыновей были там. Бетси переехала в Даблвайд и пообещала хорошо о нем заботиться.

УЗИ показало, что у нас будет девочка. Кто-нибудь знает имена хороших девочек, которые начинаются на букву "Т"?

Конец.

P.S. Дорогой читатель! Понравилось? Если да – пожалуйста, перечислите 10 рублей на карту № 2202200858517376. Вас это сильно по карману не ударит, а для меня это единственный источник дохода. Заранее благодарен. Ваш ЛюбительКлубнички.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *